"الشامل في المنطقة" - Translation from Arabic to French

    • massive dans la région
        
    • globale dans la région
        
    • globale de la région
        
    • global dans la région
        
    Les Nations Unies font ainsi une importante contribution à la prévention de la prolifération des armes de destruction massive dans la région, action qui devra être suivie d'autres mesures. UN وبذلك تقدم اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. وهذا العمل يتعين أن تتبعه خطوات أخرى.
    L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé. UN وبذلك يكون قد أزيل أحد مسببات انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Un des facteurs qui incitent à la prolifération des armes de destruction massive dans la région aura ainsi été écarté. UN وبالتالي فقد تم التخلص من أحد العوامل الحفازة لانتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Il est important d'insister sur la création d'une telle zone au Moyen-Orient en tant que pas vers une paix globale dans la région. UN من المهم ممارسة الضغط من أجل إنشاء منطقة كهذه في الشرق الأوسط كخطوة نحو السلام الشامل في المنطقة.
    L'établissement de relations israélo-jordaniennes a constitué un autre jalon crucial sur la voie de la paix globale dans la région. UN لقد شكلت العلاقة بين اسرائيل واﻷردن خطوة أساسية حاسمة أخرى صوب تحقيق السلام الشامل في المنطقة.
    Il importe de normaliser les relations entre la Syrie et le Liban pour assurer la stabilité globale de la région. UN إن تطبيع العلاقات بين سوريا ولبنان مهم لضمان الاستقرار الشامل في المنطقة.
    Un des facteurs qui incitent à la prolifération des armes de destruction massive dans la région aura ainsi été écarté. UN وبالتالي فقد تم التخلص من أحد العوامل الحفازة لانتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé. UN وبذلك يكون قد أزيل أحد مسببات انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    L'un des leviers de la prolifération des armes de destruction massive dans la région a ainsi été éliminé. UN وبذلك يكون قد أزيل أحد مسببات انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Cette confiance ne saurait d'ailleurs s'instaurer tant qu'existeront les armes de destructions massive dans la région. UN ومع ذلك، لا يمكن إطلاقا بناء الثقة بوجود أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Il espère que ses efforts auront une incidence positive sur la mise en œuvre universelle du Traité, ainsi que sur les efforts visant à créer une zone exempte d'armes de destruction massive dans la région. UN وأعرب عن أمله في أن يكون لتلك الجهود أثر إيجابي على التنفيذ العالمي للمعاهدة، وكذلك على الجهود التي تُبذَل لإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Une action déterminée a été entreprise par les États Membres de la Ligue arabe pour parvenir à un accord sur un projet de traité portant création d'une zone exempte de toutes les armes de destruction massive dans la région. UN وحاليا يجري بذل جهود مكثفة بين أعضاء جامعة الدول العربية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع معاهدة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Le Centre continuera d'appuyer les moyens permettant aux États de renforcer les contrôles intérieurs et régionaux pour lutter contre la prolifération des armes de destruction massive dans la région. UN وسيواصل المركز دعم السبل وإيجاد الفرص للدول لتعزيز الضوابط المحلية والإقليمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة.
    Afin de parvenir à une paix globale dans la région du Moyen-Orient et la sauvegarder, les États de la région doivent se conformer, dans leurs relations internationales, aux principes du droit international, de la Charte des Nations Unies et des résolutions de l'ONU, à savoir : UN يتعين من أجل التوصل إلى السلام الشامل في المنطقة والحفاظ عليه، التزام دولها في علاقاتها الدولية، بمبادئ القانون الدولي العام وبميثاق اﻷمم المتحدة وبقراراتها وخاصة بالمبادئ التالية:
    Faute de quoi, le danger menace les premières mesures que nous avons prises pour instaurer une véritable paix palestino-israélienne, qui représente à la fois une clef pour une paix globale dans la région et un fondement solide pour cette paix. UN وإلا فإن الخطر يتهدد تلك الخطوات اﻷولى التي قطعناها ﻹقامة سلام فلسطيني إسرائيلي حقيقي يشكل مفتاح السلام الشامل في المنطقة وقاعدته الراسخة.
    Cependant, la situation au Moyen-Orient a d'autres aspects importants qui font l'objet de beaucoup d'attention pour arriver à des solutions appropriées en vue d'une paix globale dans la région. UN بيد أن للحالة في الشرق اﻷوسط جوانبهــا الهامة اﻷخرى، التي هي أيضا محط اهتمام كبير يهــدف إلى إيجاد الحلول المناسبة وصولا إلى إقامة السلام الشامل في المنطقة.
    Pour terminer, je souhaite dire qu'aussi longtemps que l'Arménie poursuivra sa politique d'agression, tout propos sur la paix, la stabilité et la coopération globale dans la région sera vide de sens. UN في الختام، أود أن أقول إنه ما دامت أرمينيا سادرة في اتباع سياستها العدوانية، فإن أي حديث عن السلام والاستقرار والتعاون الشامل في المنطقة لا أهمية له.
    Depuis, tous les efforts internationaux visant à appliquer cette résolution ont échoué. Le conflit et les effusions de sang se poursuivent, et les perspectives d'une paix globale dans la région s'amenuisent. UN ومنذ ذلك الوقت فشلت كل الجهود الدولية لتنفيذ هذا القرار، فاستمر الصراع ونزيف الدماء وابتعد أفق تحقيق السلام الشامل في المنطقة.
    51. Un ensemble complexe de facteurs est à l'origine des violations constantes et systématiques des droits de l'homme dans la province du Kosovo et de l'instabilité globale de la région. UN ١٥ - أدت تركيبة معقدة من العوامل إلى استمرار نمط مخالفات حقوق اﻹنسان في مقاطعة كوسوفو وإلى عدم الاستقرار الشامل في المنطقة.
    51. Un ensemble complexe de facteurs est à l’origine des violations constantes et systématiques des droits de l’homme dans la province du Kosovo et de l’instabilité globale de la région. UN ١٥- أدت تركيبة معقدة من العوامل إلى استمرار نمط مخالفات حقوق اﻹنسان في مقاطعة كوسوفو وإلى عدم الاستقرار الشامل في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more