"الشامل لتسوية" - Translation from Arabic to French

    • globale de Règlement portant
        
    • complet sur le règlement
        
    Principales dispositions de la Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo UN الأحكام الرئيسية للاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو
    Cette déclaration reflète la volonté du peuple et est en pleine conformité avec les recommandations de l'Envoyé spécial du Secrétaire général de l'ONU, Martti Ahtisaari, et avec sa Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo. UN إن هذا الإعلان يعكس إرادة شعبنا ويتفق تماما مع توصيات المبعوث الخاص للأمم المتحدة مارتي أهتيساري واقتراحه الشامل لتسوية وضع كوسوفو؛
    La déclaration précisait que le Kosovo acceptait pleinement les obligations énoncées dans la Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1). UN وأشار الإعلان إلى أن كوسوفو تقبل قبولا تاما التزامات الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1).
    Le 3 avril 2007, j'ai présenté au Conseil de sécurité la Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1), préparée par mon Envoyé spécial sur le statut futur du Kosovo, Martti Ahtisaari. UN 3 - وفي 3 نيسان/أبريل 2007، قدمت إلى مجلس الأمن الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1)، الذي أعده مبعوثي الخاص لعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، مارتي اهيتساري.
    Le cours complet sur le règlement des différends comprend 40 chapitres ou modules, qui traitent chacun d'un sujet particulier considéré comme un élément clef du règlement international des différends. UN ويتألف المنهج الشامل لتسوية المنازعات من أربعين فصلا أو وحدة يعالج كل منها موضوعا واحدا متخصصا كعنصر أساسي في تسوية المنازعات الدولية().
    Compte dûment tenu de l'évolution du processus devant permettre de déterminer le statut futur du Kosovo, je souscris pleinement aux recommandations formulées par mon Envoyé spécial dans son rapport sur le statut futur du Kosovo et à la proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo. UN وإني بعد أن وضعت في اعتباري التطورات التي جرت في العملية التي ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، أود أن أعرب عن تأييدي التام للتوصية التي تقدم بها مبعوثي الخاص في تقريره عن وضع كوسوفو في المستقبل والاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو.
    La Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo a pour but d'arrêter les dispositions nécessaires à un futur Kosovo viable, durable et stable. UN 1 - يهدف الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو إلى تحديد الأحكام الضرورية لتحقيق مستقبل له مقومات البقاء ومستدام ومستقر لكوسوفو.
    Cette décision prévoyait aussi la fermeture du Bureau civil international, créé en application de la proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo (voir S/2007/168/Add.1). UN ويتوخى القرار أيضا إغلاق المكتب المدني الدولي الذي أنشئ بموجب الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (انظر S/2007/168/Add.1).
    Le 3 avril, au cours d'une séance privée, l'Envoyé spécial du Secrétaire général a présenté au Conseil sa Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1 et 2). UN وفي 3 نيسان/أبريل، قدم المبعوث الخاص للأمين العام إحاطة خلال مناقشة خاصة للمجلس بشأن اقتراحه الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1 and 2).
    Nous avons pour ferme position que le mandat d'EULEX n'inclut la mise en œuvre d'aucun élément de la < < Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo > > de M. Martti Ahtisaari, proposition que < < le Conseil de sécurité n'a pas approuvée > > , comme vous le rappelez dans votre rapport, et qui n'a par conséquent aucune existence en droit international. UN ونتمسك بموقفنا القاطع بأن ولاية الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو لا تشمل تنفيذ أي جزء من الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو الذي تقدم به السيد مارتي أهتيساري، والذي، كما يوضح تقريركم، " لم يقره مجلس الأمن " ، ومن ثم ليس له أهمية في نظر القانون الدولي.
    La Cour note en outre que la proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo prévoyait la nomination d'un représentant civil international qui ferait fonction au Kosovo d'autorité de dernier ressort pour interpréter le règlement (ibid., art. 12). UN وتلاحظ المحكمة أيضا أن الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو نص على تعيين ممثل مدني دولي ستكون له السلطة النهائية في كوسوفو بشأن تفسير التسوية (المرجع نفسه، المادة 12).
    Dans la déclaration d'indépendance du 17 février 2008, l'Assemblée du Kosovo a accepté expressément les recommandations faites par l'Envoyé spécial de l'ONU dans la Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo, et ajouté : UN 235 - وتقبل جمعية كوسوفو على نحو صريح، في إعلان الاستقلال الذي أصدرته في 17 شباط/فبراير 2008، التوصيات الواردة في الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو الذي قدمه المبعوث الخاص للأمم المتحدة()، وتضيف
    Les autorités du Kosovo se sont toutefois félicitées du maintien de la présence des Nations Unies au Kosovo, et se sont engagées à appliquer intégralement la Proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo élaborée par mon Envoyé spécial sur le statut futur du Kosovo, et transmis au Conseil de sécurité le 26 mars 2007 (S/2007/168/Add.1). UN ولكن السلطات في كوسوفو رحبت باستمرار وجود الأمم المتحدة في كوسوفو. وتعهدت بالتنفيذ التام للاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو الذي أعده مارتي اهيتساري، مبعوثي الخاص حينئذ، بشأن عملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل والذي عرض على مجلس الأمن في 26 آذار/مارس 2007 (S/2007/168/Add.1).
    Les responsables politiques serbes du Kosovo dans le nord continuent de s'opposer à l'implantation du Bureau civil international, prévue dans la proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1), que n'a pas approuvée le Conseil de sécurité. UN 5 - وواصلت القيادة السياسية لصرب كوسوفو في شمال كوسوفو التعبير عن معارضتها لنشر المكتب المدني الدولي في الشمال، والمتوخى في الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1)، الذي لم يقرّه مجلس الأمن.
    71. Le Secrétaire général < < souscri[vit] pleinement aux recommandations formulées par [s]on Envoyé spécial dans son rapport sur le statut futur du Kosovo et à la proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo > > (lettre en date du 26 mars 2007 adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, Nations Unies, document S/2007/168). UN 71 - وقد أبدى الأمين العام " تأييد [هـ] التام لتوصية التي تقدم بها [مبعوثه] الخاص في تقريره عن وضع كوسوفو في المستقبل والاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (رسالة مؤرخة 26 آذار/مارس 2007 وموجهة من الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن، S/2007/168).
    Qui plus est, dans son rapport du 24 novembre 2008 sur la MINUK (S/2008/692), le Secrétaire général se contente de mentionner un renforcement du rôle opérationnel d'EULEX dans le domaine de l'état de droit, précisant par ailleurs que le Conseil de sécurité n'a pas approuvé la proposition globale de Règlement portant statut du Kosovo (S/2007/168/Add.1). UN وعلاوة على ذلك، قال المتحدث إن تقرير الأمين العام المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو (S/2008/692)، الذي أكد أيضا أن الاقتراح الشامل لتسوية وضع كوسوفو (S/2007/168/Add.1) لم يحظ بموافقة مجلس الأمن، لا يشير سوى إلى تعزيز الدور التنفيذي لبعثة الاتحاد الأوروبي في مجال سيادة القانون.
    Le cours complet sur le règlement des différends comprend 40 chapitres ou modules, qui traitent chacun d'un sujet particulier considéré comme un élément clef du règlement international des différends. La méthode pédagogique sur laquelle reposent les modules permet l'auto-apprentissage pour les débutants et comprend un outil pour tester les connaissances nouvellement acquises. UN ويتألف المنهاج الشامل لتسوية المنازعات من أربعين فصلا أو وحدة، يعالج كل منها موضوعا واحدا متخصّصا كعنصر أساسي في تسوية المنازعات الدولية.() أما المنهجية التعليمية، التي يقوم عليها شكل الوحدات، فإنها تتيح الدراسة الذاتية للمبتدئين وتشمل أداة لاختبار ما تم تعلُّمه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more