La façon dont cet alinéa est formulé donne l'impression que les États parties appuient le principe de l'application universelle des garanties de l'AIEA, mais cela n'est pas le cas. | UN | وأضاف قائلا إن لغة تلك الفقرة الفرعية تعطي الانطباع بأن الدول الأطراف تؤيد مبادئ التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بينما ليس الأمر كذلك. |
La façon dont cet alinéa est formulé donne l'impression que les États parties appuient le principe de l'application universelle des garanties de l'AIEA, mais cela n'est pas le cas. | UN | وأضاف قائلا إن لغة تلك الفقرة الفرعية تعطي الانطباع بأن الدول الأطراف تؤيد مبادئ التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بينما ليس الأمر كذلك. |
La Conférence appelle à une application universelle des garanties de l'AIEA dans tous les États parties, conformément aux dispositions du Traité. | UN | 6 - ويدعو المؤتمر إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة. |
Nous souhaitons renforcer l'efficacité du système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et considérons que son accord de garanties généralisées, associé à un protocole additionnel, constitue la norme internationale en matière de vérification. | UN | ونعتبر الاتفاق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مقترناً ببروتوكول إضافي، معيار التحقق الدولي وندعو جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى إبرام بروتوكول إضافي وتنفيذه دون إبطاء. |
Au Moyen-Orient, Israël reste le seul État de la région qui refuse d'adhérer au Traité et de soumettre toutes ses installations nucléaires au système de garanties de l'Agence internationale de l'énergie atomique. | UN | وفي الشرق اﻷوسط لا تزال إسرائيل الدولة الوحيدة في المنطقة التي ترفض الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإخضاع جميع مرافقها النووية للنظام الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La Conférence appelle à une application universelle des garanties de l'AIEA dans tous les États parties, conformément aux dispositions du Traité. | UN | 6 - ويدعو المؤتمر إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة. |
6. La Conférence renouvelle l'appel qu'elle a lancé pour que se poursuivent les efforts d'application universelle des garanties de l'AIEA à toutes les activités nucléaires civiles dans tous les États. | UN | ٦ - ويكرر المؤتمر دعوته إلى السعي المتواصل من أجل تحقيق مبدأ التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع اﻷنشطة النووية السلمية في جميع الدول. |
3. Demande l'application universelle des garanties de l'AIEA à tous les États parties conformément aux dispositions du Traité et demande instamment à ceux des États parties qui ne l'ont pas encore fait de conclure des accords de garanties généralisées; | UN | 3 - يدعو إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالنسبة لجميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة، ويحث الدول الأطراف التي لم تُبرم بعد اتفاقات الضمانات الشاملة على القيام بذلك؛ |
Le Groupe de Vienne appelle à l'application universelle des garanties de l'AIEA par tous les États parties, conformément aux dispositions du Traité. | UN | 8 - وتدعو مجموعة فيينا إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة. |
3. Demande l'application universelle des garanties de l'AIEA à tous les États parties conformément aux dispositions du Traité et engage ceux des États parties qui ne l'ont pas encore fait à conclure et mettre en vigueur des accords de garanties généralisées; | UN | 3 - يدعو إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة، ويحث الدول الأطراف على إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن؛ |
Le Groupe de Vienne appelle à l'application universelle des garanties de l'AIEA par tous les États parties, conformément aux dispositions du Traité. | UN | 8 - وتدعو مجموعة فيينا إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقاً لأحكام المعاهدة. |
3. Demande l'application universelle des garanties de l'AIEA à tous les États parties conformément aux dispositions du Traité et engage ceux des États parties qui ne l'ont pas encore fait à conclure et mettre en vigueur des accords de garanties généralisées; | UN | 3 - يدعو إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقا لأحكام المعاهدة، ويحث الدول الأطراف على إبرام اتفاقات الضمانات الشاملة إذا لم تكن قد فعلت ذلك حتى الآن؛ |
Le Groupe de Vienne appelle à l'application universelle des garanties de l'AIEA par tous les États parties, conformément aux dispositions du Traité. | UN | 8 - وتدعو مجموعة فيينا إلى التطبيق الشامل لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدول الأطراف وفقاً لأحكام المعاهدة. |
Nous aspirons à une adhésion universelle au régime des garanties généralisées de l'Agence, tel que prévu à l'article III du TNP, et au Protocole additionnel, et souhaitons vivement que ces accords soient ratifiés et appliqués. | UN | ونحن نهدف إلى تحقيق الامتثال على الصعيد العالمي للنظام الشامل لضمانات الوكالة، وفقا لأحكام المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، وأحكام البروتوكول الإضافي للمعاهدة، ونحث على التصديق على هذين الصكين والشروع في تنفيذهما. |
Nous aspirons à une adhésion universelle au régime des garanties généralisées de l'Agence, tel que prévu à l'article III du TNP, et au Protocole additionnel, et souhaitons vivement que ces accords soient ratifiés et appliqués. | UN | ونحن نهدف إلى تحقيق الامتثال على الصعيد العالمي للنظام الشامل لضمانات الوكالة، وفقاً لأحكام المادة الثالثة من معاهدة عدم الانتشار، وأحكام البروتوكول الإضافي للمعاهدة، ونحث على التصديق على هذين الصكين والشروع في تنفيذهما. |