"الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات" - Translation from Arabic to French

    • quadriennal complet
        
    • quadriennal global
        
    • quadriennaux complets des activités
        
    Ce système pourrait notamment inclure un ensemble limité d'indicateurs de résultats que chacun des organismes utiliserait pour établir son rapport sur la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet. UN ويمكن أن يشمل ذلك مجموعة محدودة من مؤشرات الأداء الرئيسية التي تستخدمها كل وكالة عند تقديم التقارير عن تنفيذها للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Le Groupe souscrit également à la nécessité d'améliorer l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement, évoquée dans la recommandation 4. UN ويوافق الفريق أيضا على التوصية 4 المتعلقة بضرورة تحسين الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    iv) Utilisation accrue par les États Membres, dans leurs mesures de suivi, d'une méthode simplifiée d'établissement de rapports d'évaluation améliorés concernant l'exécution de l'examen quadriennal complet UN ' 4` قيام الدول الأعضاء، فيما يخص الجهود التي تبذلها للمتابعة، بزيادة استخدام عملية مبسطة وأسلوب محسن للإبلاغ التقييمي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    iv) Utilisation accrue par les États Membres, dans leurs mesures de suivi, d'une méthode simplifiée d'établissement de rapports d'évaluation améliorés concernant l'exécution de l'examen quadriennal complet UN ' 4` قيام الدول الأعضاء، فيما يخص الجهود التي تبذلها للمتابعة، بزيادة استخدام عملية مبسطة وأسلوب محسن للإبلاغ التقييمي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen quadriennal complet : recommandations et conclusions UN تقرير الأمين العام عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات: التوصيات والنتائج
    Rapport du Secrétaire général sur le processus de gestion de la mise en œuvre de l'examen quadriennal complet UN تقرير الأمين العام عن العملية الإدارية لتنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Pourcentage des fonds affectés aux programmes de renforcement des capacités nationales [examen quadriennal complet] UN النسبة المئوية من أموال البرامج المكرسة لتعزيز القدرات الوطنية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles est donc l'occasion de remédier à ces disparités par des mesures précises. UN وأتاح الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات الفرصة لمجابهة هذه التحديات باستخدام معالجات محددة.
    Il a salué la proposition soumise au Conseil concernant l'harmonisation et la consolidation des rapports d'ONU-Femmes comme suite à l'examen quadriennal complet. UN ورحب بالمقترح المعروض أمام المجلس فيما يتعلق بتنسيق تقارير هيئة الأمم المتحدة للمرأة وتوحيدها وفقاً للاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Des points de référence et des cibles ont été établis pour tous les indicateurs du plan stratégique aux niveaux de l'institution, des régions et des pays [examen quadriennal complet]. UN توافر خطوط أساس وأهداف لجميع المؤشرات الواردة في الخطة الاستراتيجية على المستويات المؤسسية والإقليمية والقطرية الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Adoption de processus de programmation simplifiés et harmonisés à l'usage des bureaux de pays d'ONU-Femmes [examen quadriennal complet] UN اعتماد عملية البرمجة الداخلية المبسطة والمنسقة في جميع المكاتب القطرية التابعة للهيئة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Pourcentage de bureaux de pays d'ONU-Femmes qui adoptent la formule des services communs pour les achats, les ressources humaines et l'informatique [examen quadriennal complet] UN النسبة المئوية من المكاتب الإقليمية للهيئة التي تعتمد خدمات مشتركة في مجالات الشراء والموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    v) Utilisation accrue par les États Membres, dans leurs mesures de suivi, d'une méthode simplifiée d'établissement de rapports d'évaluation améliorés sur l'exécution de l'examen quadriennal complet UN ' 5` زيادة استخدام الدول الأعضاء، في سياق جهود المتابعة التي تبذلها، عمليةً مبسطة وأسلوباً محسناً للإبلاغ التقييمي عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات
    Par exemple, il a déclaré que l'examen quadriennal complet pourrait devenir un instrument très pratique pour l'ensemble du système des Nations Unies en lui permettant d'œuvrer en harmonie en faveur des enfants, des femmes et autres. UN وقال، على سبيل المثال، إن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات يمكن أن يصبح أداة عملية للغاية لكي تعمل منظومة الأمم المتحدة معا لصالح الأطفال والنساء وغيرهم.
    Les délégations se sont dites satisfaites du fait que le document était le résultat d'une collaboration étroite entre les organismes et qu'il était conforme à l'examen quadriennal complet. UN 74 - وأعربت الوفود عن تقديرها لأن الوثيقة تُعد مثالا للتعاون الوثيق فيما بين الوكالات ولأنه جرت مواءمتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    D'autres ont encouragé le Fonds à s'assurer que les dépenses de collecte de fonds seraient à l'avenir imputées sur les ressources de base et les ressources autres que les ressources de base conformément aux recommandations issues de l'examen quadriennal complet. UN وشجعت وفود أخرى منظمة اليونيسيف على كفالة تحميل نفقات جمع الأموال في المستقبل على كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تمشيا مع توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Par exemple, il a déclaré que l'examen quadriennal complet pourrait devenir pour tous les organismes des Nations Unies un instrument très pratique qui leur permettrait d'œuvrer de concert, notamment en faveur des enfants et des femmes. UN وقال، على سبيل المثال، إن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات يمكن أن يصبح أداة عملية للغاية لكي تعمل منظومة الأمم المتحدة معا لصالح الأطفال والنساء وغيرهم.
    Les délégations se sont dites satisfaites du fait que le document était le résultat d'une collaboration étroite entre les organismes et qu'il était conforme à l'examen quadriennal complet. UN 74 - وأعربت الوفود عن تقديرها لأن الوثيقة تُعد مثالا للتعاون الوثيق فيما بين الوكالات ولأنه جرت مواءمتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    D'autres ont encouragé le Fonds à s'assurer que les dépenses de collecte de fonds seraient à l'avenir imputées sur les ressources de base et les ressources autres que les ressources de base conformément aux recommandations issues de l'examen quadriennal complet. UN وشجعت وفود أخرى منظمة اليونيسيف على كفالة تحميل نفقات جمع الأموال في المستقبل على كل من الموارد الأساسية وغير الأساسية تمشيا مع توصيات الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    L'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies, qui requiert une action cohérente et concertée de la part des organismes des Nations Unies, comporte des directives importantes pour le Conseil et ses organes subsidiaires en matière de suivi. UN كما أن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات يتطلب أن تستجيب منظومة الأمم المتحدة استجابة متسقة ومنسقة، ويوفر هذا الاستعراض توجيهات هامة للمجلس وهيئاته الفرعية من أجل المتابعة.
    Le Directeur adjoint chargé des questions concernant la gouvernance, les Nations Unies et les affaires multilatérales a souligné l'importance que l'UNICEF attachait au système des coordonnateurs résidents et combien il était important pour les organismes des Nations Unies de présenter une proposition sur les modalités de partage des coûts du système, comme demandé dans l'examen quadriennal global. UN وشدَّد نائب مدير مكتب شؤون الحوكمة والأمم المتحدة والشؤون المتعددة الأطراف على الأهمية التي توليها اليونيسيف لنظام المنسقين المقيمين، وعلى مدى أهمية قيام وكالات الأمم المتحدة بإعداد اقتراح بشأن طرائق تقاسم تكاليف النظام، وفقا للولاية الواردة في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Intégration de la protection de l'environnement dans les processus de BCP/PNUAD, notamment les plans d'aide au développement de l'ONU, le programme < < Unis dans l'action > > et le suivi des examens quadriennaux complets des activités opérationnelles coordonné par les équipes de pays des Nations Unies UN :: تعميم مراعاة الحماية البيئية في عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما فيها خطط الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، ومبادرة " توحيد الأداء " ، ومتابعة الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل أربع سنوات والذي تتولى تنسيقه أفرقة الأمم المتحدة القطرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more