Le Comité et la Cinquième Commission doivent faire comme si les élections se dérouleront conformément aux dispositions de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. | UN | ويجب أن تعمل اللجنة الاستشارية واللجنة الخامسة معا على أساس أن تجري الانتخابات على النحو المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: Signature de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo (décembre 2002) | UN | :: توقيع الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (كانون الأول/ديسمبر 2002) |
Au cours de la période considérée, la vie institutionnelle a été marquée par des progrès enregistrés par le Gouvernement et le Parlement dans la mise en œuvre de la feuille de route de l'Accord global et inclusif sur la transition. | UN | 12 - خلال الفترة قيد الاستعراض، شهدت الحياة المؤسسية بعض التقدم الذي أحرزته الحكومة والبرلمان في مجال تنفيذ خريطة الطريق الخاصة بالاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية. |
Objectif : Arrêter et prévenir la fourniture d'armes et de tout matériel ou toute assistance connexes aux groupes armés opérant dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition de la République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002 | UN | الهدف: وقف ومنع الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
L'Accord de paix global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo que les parties congolaises ont signé le 17 décembre 2002 traçait les grandes lignes d'un processus de transition débouchant sur des élections nationales qui devaient se tenir deux années après l'entrée en fonctions du Gouvernement de transition, en juin 2003. | UN | 1 - أجمل الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الذي وقعت عليه الأطراف الكونغولية في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، عملية انتقالية، تُتوَّج بانتخابات وطنية تُجرى بعد انقضاء عامين على تولي الحكومة الانتقالية السلطة في حزيران/يونيه 2003. |
Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة، وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002، |
Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, | UN | وإذ يؤكد من جديد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Réaffirmant son attachement au respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale et de l'indépendance politique de la République démocratique du Congo ainsi que de tous les États de la région, et son soutien au processus de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002, | UN | وإذ يعيد تأكيد التزامه باحترام سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة، وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي، ودعمه لعملية الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الموقع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2002، |
Objectif : Empêcher et prévenir la fourniture d'armes et de tout matériel ou toute assistance connexes aux groupes armés opérant dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition de la République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002 | UN | الهدف: وقف ومنع الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Objectif : Empêcher et prévenir la fourniture d'armes et de tout matériel ou toute assistance connexes aux groupes armés opérant dans le Nord et le Sud-Kivu et en Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002. | UN | الهدف: وقف وإنهاء الإمداد بالأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة للجماعات المسلحة النشطة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وللجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية المبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
Par sa résolution 1493 (2003), le Conseil de sécurité a imposé un embargo sur les armes à destination de tous les groupes armés et milices, tant étrangers que congolais, opérant sur le territoire du Nord-Kivu, du Sud-Kivu et de l'Ituri, ainsi qu'aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. | UN | 1 - فرض مجلس الأمن بقراره 1493 (2003) حظر على توريد الأسلحة إلى جميع الجماعات والمليشيات المسلحة الأجنبية والكونغولية العاملة في إقليم كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومقاطعة إيتوري، وإلى الجماعات التي ليست أطرافا في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 20 de la résolution 1493 (2004) du Conseil de sécurité, ce type d'exportation n'est pas autorisé à destination des groupes armés et milices opérant dans le territoire du Nord et du Sud-Kivu et de l'Ituri, ni des groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo. | UN | ولا يسمح بهذه الصادرات للجماعات المسلحة في شمال وجنوب كيفو وإيتوري، والجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وذلك بموجب الفقرة 20 من قرار مجلس الأمن 1493 (2003). |
Objectif : Arrêter et prévenir la fourniture d'armes et de tout matériel ou toute assistance connexes aux groupes armés opérant dans le Nord-Kivu, le Sud-Kivu et en Ituri et aux groupes qui ne sont pas parties à l'Accord global et inclusif sur la transition de la République démocratique du Congo, signé à Pretoria le 17 décembre 2002 | UN | الهدف: وقف ومنع تقديم الأسلحة وأي مواد ذات صلة بها أو أي مساعدة إلى الجماعات المسلحة العاملة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية ومنطقة إيتوري وإلى الجماعات غير الأطراف في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والمبرم في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
À la suite de l'approbation, en avril 2003, de l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, j'ai présenté au Conseil de sécurité des recommandations sur le rôle que la MONUC pourrait jouer pour ce qui est d'aider le Gouvernement à remplir son mandat concernant la transition (voir S/2003/566). | UN | 108- عقب إقرار الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية في نيسان/أبريل 2003، قدمت إلى مجلس الأمن توصيات بشأن الدور الذي يمكن أن تضطلع به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية لمساعدة الحكومة على تنفيذ خطتها الانتقالية (انظر S/2003/566 و Corr.1). |
Le Président Kabila et les quatre Vice-Présidents ont insisté sur le fait que beaucoup avait été réalisé pour faire progresser le processus de transition, en ce qui concerne plus particulièrement l'objectif convenu dans l'Accord global et inclusif sur la transition en République démocratique du Congo, signé le 17 décembre 2002, à savoir l'organisation d'élections libres, démocratiques et crédibles avant la fin de la période de transition. | UN | 13 - أكد الرئيس كابيلا ونوابه الأربعة أن الكثير قد تحقق في النهوض بالعملية الانتقالية، خاصة فيما يتعلق بالهدف المتفق عليه في الاتفاق الشامل والجامع المتعلق بالمرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية (الموقع في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002) وهو تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية ذات مصداقية قبل نهاية الفترة الانتقالية. |