"الشاهين" - Translation from Arabic to French

    • Al-Shaheen
        
    • faucon pèlerin
        
    • faucons
        
    Le Premier Ministre, le cheikh Nasser Al-Mohammed Al-Ahmed Al-Jaber Al-Sabah, le Président du Parlement koweïtien, Jassem al-Kharafi, et le Président du Comité national pour les affaires relatives aux personnes portées disparues et aux prisonniers de guerre, Ibraheem Al-Shaheen, ont participé aux réunions. UN وضمت هذه الاجتماعات رئيس الوزراء، الشيخ ناصر المحمد الأحمد الجابر الصباح، ورئيس مجلس الأمة الكويتي، جاسم الخرافي، وكذلك رئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب، إبراهيم الشاهين.
    S'adressant à la presse après un entretien avec le Secrétaire général de la Ligue des États arabes, Amre Moussa, M. Al-Shaheen a déclaré que la question humanitaire des personnes portées disparues devait demeurer séparée de la politique partisane. UN وأكـد السيد الشاهين متحدثا إلى الصحافة بعد لقاء أجـراه مع الأمين العام لجامعة الدول العربية، السيد عمـرو موسى، أن المسألة الإنسانية، مسألة الأشخاص المفقودين، ينبغي أن تظل مستقلة عن السياسة.
    Le Coordonnateur a communiqué à M. Al-Shaheen la proposition de M. Al-Mutlak concernant la tenue de réunions conjointes de leurs commissions respectives pour examiner la question des Koweïtiens et des Iraquiens portés disparus. UN وبلَّغ المنسق إلى السيد الشاهين اقتراح السيد المطلق أن تعقد لجنتاهما اجتماعات مشتركة لمناقشة مسألة المفقودين الكويتيين والعراقيين.
    Et pourtant, ce faucon pèlerin sauvage donne sur un habitat idéal. Open Subtitles ورغم ذلك .. هذا الشاهين ينظر إلى الموطن المثالي
    Trop risqué, le faucon pèlerin sort de son dos voûté. Open Subtitles هذه مخَاطرةٌ كبيرة الشاهين ينسحب من الهجوم
    Les bâtiments imposants ont une multitude de rebords sur lequel les faucons peuvent faire leur nid ... Open Subtitles المباني الشاهقة لديها العديد من الحواف التي تمكّن الشاهين لوضع عشّه
    M. Al-Shaheen a dit que le Koweït, en revanche, avait fourni des preuves concluantes concernant le sort de deux disparus iraquiens, et des informations détaillées au sujet d'un troisième. UN وقال السيد الشاهين إن الكويت قدمت، على العكس من ذلك، أدلة قاطعة علـى مصير مفقودين عراقيين ومعلومات كاملة عن الحالة الثالثة.
    (Signé) Ibrahim Majed Al-Shaheen UN د. إبراهيم ماجد الشاهين
    M. Al-Shaheen a rendu compte au Coordonnateur de la deuxième réunion du Sous-Comité technique et l'a informé que l'enquête menée par l'Iraq sur les 12 dossiers koweïtiens était inadéquate. Il a expliqué que la liste initiale de 12 dossiers avait été établie par l'Iraq au cours de la première réunion du Sous-Comité technique. UN وقدم إليه السيد الشاهين إحاطة عن الجلسة الثانية للجنة الفرعية الفنية وأبلغه قصور التحقيق العراقي في الملفات الكويتية الاثني عشر، موضحا أن العراق اختار القائمة الأولية للملفات الاثني عشر خلال الجلسة الأولى للجنة الفرعية الفنية وأن الكويت عدلتها باستبدال ستة من الأسماء المدرجة في القائمة.
    M. Al-Shaheen a également informé le Coordonnateur qu'un accord avait été conclu au sujet des dates des futures réunions du Sous-Comité technique, qui devaient se tenir les 16 et 17 février, 2 et 3 mars, 16 et 17 mars et 13 et 14 avril. UN وأبلغه السيد الشاهين أيضا أنه قد تم التوصل إلى اتفاق بشأن الجلسات المقبلة للجنة الفرعية الفنية: 16 و 17 شباط/فبراير؛ و 2 و 3 آذار/مارس؛ و 16 و 17 آذار/مارس، و 13 و 14 نيسان/أبريل.
    Comme l'a signalé l'AFP, le chef de la délégation koweïtienne, Ibrahim Majed Al-Shaheen, a déclaré que les discussions étaient sérieuses. UN 47 - ونقلت وكالة الأنباء الفرنسية - فرانس بريس - عن رئيس الوفد الكويتي، إبراهيم ماجد الشاهين قوله إن المناقشات كانت جادة.
    186. Shaheen Ahmad Majid Al-Shaheen UN 186- شاهين أحمد ماجد الشاهين
    187. Fahed Ahmad Majid Al-Shaheen UN 187- فهد أحمد ماجد الشاهين
    M. Al-Shaheen (Koweït) (parle en arabe) : Monsieur le Président, j'éprouve un vif plaisir à vous présenter, au nom de l'État koweïtien, nos chaleureuses félicitations à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session. UN السيد الشاهين )الكويت( )تكلم بالعربية(: يسعدني أن أتقدم لسعادتكم باسم دولة الكويت بأصدق التهانئ على انتخابكم رئيسا للدورة الرابعة والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    M. Al-Shaheen (Koweït) dit que le Koweït a beaucoup apprécié les efforts entrepris par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée et qu'il estime que la mise en œuvre des recommandations contenues dans son rapport (A/55/304) revêt la plus haute importance. UN 8 - السيد الشاهين (الكويت): قال إن الكويت تقدر كثيراً جهود المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتولي اهتماماً بالغاً لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره (A/55/304).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une copie de la lettre que M. Majed Al-Shaheen, Président par intérim du Comité national chargé des affaires des personnes disparues et des prisonniers de guerre, a adressée à M. Tarek Najem Abdallah, Chef de cabinet du Premier Ministre de la République d'Iraq, en date du 21 juillet 2009, en ce qui concerne la question des restes des prisonniers et personnes disparues koweïtiens (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نسخة من الرسالة التي وجهها الدكتور إبراهيم ماجد الشاهين رئيس اللجنة الوطنية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب بالنيابة، إلى الدكتور طارق نجم عبد الله، مدير مكتب دولة رئيس وزراء جمهورية العراق في 21 تموز/يوليه 2009 بخصوص مسألة رفات السجناء الكويتيين والمفقودين الكويتيين (انظر المرفق).
    Les prélèvements sur le coup oblique du cubitus contiennent du ciment, des traces d'algues sèches et des matières fécales de faucon pèlerin. Open Subtitles العينات من الضربه العابره في الزند تحتوي على خرسانه مكدسه, آثار وطحالب جافه, و براز الشاهين.
    Le seul couple de faucon pèlerin nichent par ici sous le Benjamin Banneker, euh... le Memorial Bridge à... Open Subtitles الازواج المحليه الوحيده من صقور الشاهين تعشش هنا تحت الجسر التذكاري ل
    Et tant de faucons pèlerins peuvent vivre ici parce que, vers le bas au niveau de la rue, il y a beaucoup de proies potentielles. Open Subtitles هناك الكثير من الشاهين يعيش هنا لأن هناك في الأسفل على الشارع يوجد الكثير من الفرائِس
    Et les faucons pèlerins sont assez rares, donc ce doit être un indice. Open Subtitles و صقور الشاهين, نادرة جدا, لذلك يجب ان يكون هذا دليلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more