Le degré d'interaction entre les acteurs nationaux et les réseaux pertinents permet de mesurer la contribution des réseaux scientifiques. | UN | يمكن لمستوى التفاعل بين الفعاليات الوطنية والشبكات ذات الصلة أن يسبر مدى المساهمة المقدمة من الشبكات العلمية. |
∙ Renforcement des réseaux scientifiques pertinents d'Afrique et d'autres régions | UN | :: تقوية الشبكات العلمية الأفريقية والشبكات العلمية الأخرى ذات الصلة |
La contribution des réseaux scientifiques peut être mesurée en fonction des liens existant entre les acteurs nationaux et les réseaux pertinents. | UN | يمكن قياس مساهمة الشبكات العلمية بالمقارنة بين الفعالية الوطنية والشبكات ذات الصلة |
La contribution des réseaux scientifiques peut être mesurée en fonction des liens qu'ils entretiennent avec les acteurs nationaux. | UN | ● يمكن قياس مساهمة الشبكات العلمية بالمقارنة بين هذه الشبكات والفعاليات الوطنية |
Les partenariats solides permettent de renforcer les capacités et de constituer des réseaux scientifiques qui fournissent les connaissances requises pour accélérer l'application de la Convention. | UN | فالشراكات المتينة تؤمن بناء القدرات وتبني الشبكات العلمية التي توفر حالة من أجل تسريع تنفيذ الاتفاقية. |
Outre les activités de recherche et de publications, il relève notamment la contribution de réseaux scientifiques informatisés en matière de protection et de promotion de la liberté religieuse. | UN | وباﻹضافة إلى أنشطة البحث والنشر، يشير المقرر الخاص بخاصة إلى مساهمة الشبكات العلمية المحوسبة في مجال حماية الحرية الدينية وتعزيزها. |
Participation à des réseaux scientifiques internationaux | UN | المشاركة في الشبكات العلمية الدولية |
. Renforcement des réseaux scientifiques, | UN | ● تعزيز الشبكات العلمية |
(a) Utilisation des réseaux scientifiques existants ; | UN | توظيف الشبكات العلمية القائمة؛ |
Rapports régionaux sur la constitution de réseaux scientifiques | UN | - إصدار تقارير إقليمية عن إقامة الشبكات العلمية |
Il peut en être ainsi car le PNUE dispose de solides atouts comparativement en matière d'évaluation scientifique et est en mesure d'exploiter les connaissances aux fins de planification des mesures d'adaptation et du développement des moyens propres à garantir la résilience des écosystèmes, en mettant à profit ses relations avec des réseaux scientifiques. | UN | ويستطيع اليونيب أن يجعل ذلك يحدث لأن لديه قوة نسبية في التقييم العلمي وقدرة على تسخير المعرفة لتخطيط التكيف وزيادة القدرة على ضمان متانة النظم الإيكولوجية، والبناء على صلاته مع الشبكات العلمية. |
Renforcer la recherche fondamentale et la recherche appliquée dans les pays en développement ainsi que les réseaux scientifiques internationaux | UN | - تعزيز البحوث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية وإقامة الشبكات العلمية الدولية؛ |
Les méthodes reposant sur la constitution de réseaux scientifiques contribuent à créer et à étoffer une base crédible de connaissances scientifiques à l'appui des travaux du CST et permettront de diffuser ces connaissances auprès du grand public. | UN | وإن نُهُج إنشاء الشبكات العلمية تقوم ببناء وتدعيم الإطار اللازم لنواة موثوق بها من المعارف العلمية لدعم لجنة العلم والتكنولوجيا، وسيتمخض عنها نشر المعارف بين جمهور أوسع. |
xi) Le CST devrait, autant que possible, encourager l'adoption de méthodes novatrices faisant appel à la constitution de réseaux scientifiques pour avancer dans son programme de travail. | UN | `11` ينبغي للجنة العلم والتكنولوجيا، كلما كان ذلك ممكناً، تشجيع اتباع نهج إقامة الشبكات العلمية الابتكارية لدفع عجلة برنامج العمل. |
B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux 12 | UN | باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية 12 |
B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux | UN | باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية |
B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux 12 | UN | باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية 13 |
B. Renforcer la recherche fondamentale et appliquée dans les pays en développement et promouvoir la création de réseaux scientifiques internationaux | UN | باء - تعزيز الأبحاث الأساسية والتطبيقية في البلدان النامية والنهوض بإقامة الشبكات العلمية الدولية |
Dans le domaine des variations climatiques, l'élaboration de politiques publiques internationales peut se fonder sur les réseaux scientifiques internationaux existants et l'expérience de la coopération plurilatérale acquise par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat. | UN | وفي مجال تغير المناخ، يمكن، لبناء قدرة دولية حكومية على اتخاذ القرارات، الاستنارة بخبرات الشبكات العلمية الدولية القائمة بالفعل وبنموذج التعاون بين أصحاب المصلحة المتعددين الذي يتجسد في أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ. |
Les organes officiels de la Convention sur la désertification, les représentants des gouvernements et d'autres parties prenantes se serviraient des résultats des réseaux scientifiques existants pour étayer des services consultatifs scientifiques interdisciplinaires sur le plan international. | UN | يتوقع أن توظف هيئات الاتفاقية الرسمية وممثلو الحكومات وغيرهم من أصحاب المصلحة نواتج الشبكات العلمية القائمة باعتبارها أساسًا للمشورة العلمية الدولية المتعددة التخصصات |