"الشبكة الاقليمية" - Translation from Arabic to French

    • le réseau régional
        
    • du réseau régional
        
    • au réseau régional
        
    le réseau régional coopérerait avec le Groupe d'action pour la gestion des catastrophes. UN كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فرقة العمل المعنية بتدبر الكوارث.
    60. le réseau régional devrait recenser les travaux en cours, en particulier ceux qui bénéficiaient déjà d'un engagement local. UN 60- وينبغي أن تعيد الشبكة الاقليمية تنظيم الأعمال الجارية، ولا سيما الأعمال التي نالت بالفعل التزاما محليا.
    Elle a continué d'étudier, de concert avec le réseau régional des autorités locales pour la gestion des établissements humains, diverses questions, comme les finances municipales, la gestion des déchets et la fourniture de logements abordables. UN وواصلت اللجنة عملها مع الشبكة الاقليمية للهيئات المحلية المعنية بادارة المستوطنات البشرية، وذلك في قضايا من قبيل التمويل المحلي ومعالجة الفضلات واﻹسكان الميسر.
    Rôle du Bureau des affaires spatiales et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique dans la mise en place du réseau régional UN دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ الشبكة الاقليمية
    A. Mise en place d'un réseau régional B. Rôle du Bureau des affaires spatiales et de la CEA dans la mise en place du réseau régional UN دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الشبكة الاقليمية
    Selon les chiffres avancés lors d'une récente conférence de donateurs organisée pour mobiliser des fonds pour l'amélioration du réseau régional, l'investissement nécessaire serait d'environ 4,6 milliards de dollars É.—U. UN وقد أشار مؤتمر للجهات المانحة عُقد مؤخرا من أجل التماس الدعم لتحسين الشبكة الاقليمية أن الأمر يتطلب استثمارات تربو على 4.6 مليار دولار أمريكي.
    le réseau régional encouragera la production de pesticides d'origine végétale, la production dans des conditions de sécurité de pesticides et de saines pratiques d'élimination des déchets dans les installations de production de pesticides. UN وستدعم الشبكة الاقليمية انتاج المبيدات النباتية لﻵفات والانتاج المأمون لمبيدات اﻵفات وادارة التخلص من النفايات بطريقة فعالة في مرافق انتاج مبيدات اﻵفات.
    La Commission a créé le réseau régional de centres de recherche et de formation sur la lutte contre la désertification en Asie et dans le Pacifique en vue d'aider les pauvres des zones arides et montagneuses. UN وقد أقامت اللجنة الشبكة الاقليمية لمراكز البحث والتدريب في مجال مكافحة التصحر في آسيا والمحيط الهادئ، وذلك من أجل مساعدة الفقراء في المناطق القاحلة والجبلية.
    le réseau régional travaillerait en coopération avec le groupe d'action pour la gestion des catastrophes créé par le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. UN كما ستعمل الشبكة الاقليمية مع فريق العمل المعني بتدبّر الكوارث الذي أنشأت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    62. le réseau régional envisagé a été défini en deux étapes au cours de l'atelier. UN 62- ولدى تحديد دور الشبكة الاقليمية المقترحة، اتبعت حلقة العمل نهجا ذا مرحلتين.
    73. le réseau régional proposé à l'Atelier visait à susciter la participation d'organismes publics, d'établissements universitaires d'organisations non gouvernementales, du secteur privé et d'organismes des Nations Unies. UN 73- وتهدف الشبكة الاقليمية التي اقترحت أثناء حلقة العمل إلى اجتذاب مشاركة المؤسسات الحكومية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والصناعات الخاصة وهيئات الأمم المتحدة.
    61. le réseau régional proposé à l'Atelier visait à susciter la participation d'organismes publics, d'établissements universitaires, d'organisations non gouvernementales, du secteur privé et d'organismes des Nations Unies. UN 61- وتهدف الشبكة الاقليمية التي اقتُرحت أثناء حلقة العمل إلى اجتذاب مشاركة المؤسسات الحكومية والأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الصناعي الخاص وهيئات الأمم المتحدة.
    le réseau régional ONUDI-CIS se distinguera de la plupart des réseaux déjà établis en ce que ses utilisateurs en seront en partie les propriétaires et les exploitants, ce qui signifie que les objectifs seront fixés et les activités menées en fonction des besoins et des initiatives des acteurs industriels de la région eux-mêmes. UN وستختلف الشبكة الاقليمية المشتركة بين اليونيدو والمركز عن معظم الشبكات السابقة في أن مستعمليها لهم حصة في ملكيتها وفي تشغيلها. وهذا معناه أن الاتفاق على الأهداف وتطبيق الأنشطة سيستندان الى احتياجات ومبادرات ذات الجهات الفاعلة الصناعية في المنطقة.
    B. Rôle du Bureau des affaires spatiales et de la CEA dans la mise en place du réseau régional UN باء- دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذ الشبكة الاقليمية
    67. Pour concevoir d'éventuels projets pilotes, les organismes faisant partie du réseau régional tiendraient compte des travaux en cours, et en particulier de ceux qui bénéficiaient déjà d'un engagement local. UN 67- وعند تحديد المشاريع الرائدة المحتملة، ينبغي للمؤسسات التي تشكل جزءا من الشبكة الاقليمية أن تعيد تنظيم الأعمال الجارية، ولا سيما الأعمال التي نالت بالفعل التزاما محليا.
    B. Rôle du Bureau des affaires spatiales et de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique dans la mise en place du réseau régional UN باء- دور مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ الشبكة الاقليمية
    a) La mise en place du réseau régional pour lutter contre la désertification et/ou le développement et le renforcement de réseaux nationaux; UN )أ( تطوير الشبكة الاقليمية لمكافحة التصحر و/أو تطوير وتدعيم الشبكات الوطنية؛
    L'avenir du réseau régional UN البناء على الشبكة الاقليمية
    70. L'Atelier a déterminé en deux étapes les intérêts des organismes appelés à faire partie du réseau régional envisagé. UN 70- واتبعت حلقة العمل نهجا من مرحلتين فيما يتعلق بتحديد اهتمامات المؤسسات التي تقرر أن تشارك في الشبكة الاقليمية المقترحة.
    C. L'avenir du réseau régional UN جيم- البناء على الشبكة الاقليمية
    La participation au réseau régional créé par la CEA pour surveiller l'application du nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour le développement de l'Afrique dans les années 90 devrait venir au deuxième rang de l'ordre de priorité. UN وينبغي أن تكون ثاني أعلى أولوية المشاركة في الشبكة الاقليمية التي أنشأتها اللجنة الاقتصادية لافريقيا لرصد تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more