"الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • Web du Haut-Commissariat des Nations Unies
        
    • Web du HautCommissariat des Nations Unies
        
    • Web du Haut Commissariat des Nations Unies
        
    • Web du HCDH
        
    Cet aperçu figure au site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وهذه اللمحة العامة متاحة أيضا على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    À des fins de transparence, ces informations, y compris les rapports des organisations non gouvernementales, ont été publiées sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et mises ainsi à la disposition des États parties. UN وحرصا على الشفافية، فإن تلك المعلومات، بما فيها التقارير الواردة من المنظمات غير الحكومية، تنشر على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وهي متاحة بالتالي لجميع الدول الأطراف.
    Des renseignements de nature générale et spécifique à la session en cours sont régulièrement affichés sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ويجري بصفة منتظمة نشر المذكرات الإعلامية العامة والمتعلقة بدورات معينة الموجهة للمنظمات غير الحكومية على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Les résultats de cette étude et de cette analyse approfondies seront publiés dans la rubrique du Groupe de travail du site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وستتاح نتائج هذه الدراسة الشاملة والتحليل المتعلق بها للجميع على القسم الخاص بالفريق العامل من الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Le projet d'observation générale peut être consulté sur le site Web du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وأُدرج مشروع التعليق العام في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    On peut se reporter au site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme pour une évaluation des travaux du Fonds. UN وأضاف أنه يتوفر على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تقييم لأعمال الصندوق.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné, via la page Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدول الأطراف، فإن الأمانة تتيحها للدولة الطرف المعنية من خلال الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Ces rapports sont publiés sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org) dès qu'ils sont disponibles. UN وتعرض التقارير ذات الصلة على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (www.ohchr.org) متى أتيحت.
    Le texte intégral des communications peut être consulté sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCR) : http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CED/Pages/SGReports.aspx. UN ويمكن الاطلاع على النص الكامل للرسائل على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان: http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/CED/ Pages/SGReports.aspx.
    Ces renseignements, en tant que partie intégrante du dialogue constructif entre le Comité et l'État partie, sont communiqués par le secrétariat à l'État partie concerné, via la page Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme, avant l'examen par le Comité du rapport de cet État. UN ولما كانت هذه المعلومات تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحوار البناء الذي تجريه اللجنة مع الدولة الطرف، فإن الأمانة تتيحها للدولة الطرف المعنية من خلال الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان قبل أن تنظر اللجنة في تقرير تلك الدولة الطرف.
    Des informations actualisées sur les visites du Rapporteur spécial et les demandes connexes sont disponibles sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وتتوافر أحدث المعلومات عن زيارات المقرر الخاص وما يتصل بها من طلبات على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان().
    L'Expert indépendant a affiché son projet de plan de travail sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et invité les États, les institutions financières internationales, les organisations internationales, le secteur privé, les organisations de la société civile et les experts universitaires à lui faire part de leur observations. UN 8 - نشر الخبير المستقل نسخة من مشروع خطة العمل على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ودعا الدول والمؤسسات المالية الدولية والمنظمات الدولية والقطاع الخاص ومنظمات المجتمع المدني والخبراء الأكاديميين إلى التعليق عليها.
    La documentation de base relative à l'examen du rapport de l'État partie par les organes conventionnels est disponible sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (www.ohchr.org). UN تتاح وثائق المعلومات الأساسية المتعلقة باستعراضات الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتقارير الدول الأطراف على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (ww.ohchr.org).
    Des visites additionnelles sont actuellement prévues et des informations détaillées sont disponibles sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. (http://www.ohchr.org/ EN/HRBodies/SP/Pages/CountryandothervisitsSP.aspx). UN ويجري الترتيب في الوقت الراهن لإجراء زيارات قطرية إضافية وتتاح معلومات مستكملة على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان http://www.ohchr.org/EN/HRBodies/SP/Pages/CountryandothervisitsSP.aspx.
    Des informations actualisées sur les visites et demandes de visite du Rapporteur spécial sont affichées sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وأحدث المعلومات المتعلقة بزيارات المقرر الخاص وما يتصل بها من طلبات متاحة على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان().
    On trouvera des renseignements sur les réunions annuelles des présidents des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), à l'adresse électronique http://www2.ohchr.org. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالاجتماعات السنوية لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على العنوان: http://www2.ohchr.org.
    Des informations actualisées au sujet des visites du Rapporteur spécial et des demandes qu'il a adressées à ce sujet figurent sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وتتاح معلومات محدثة عن زيارات المقرر الخاص والطلبات المتصلة بها على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان (المفوضية)().
    Compte tenu de ce que l'Assemblée générale s'efforce de limiter la longueur de la documentation, le rapport du Comité ne contient plus ses observations finales sur les rapports des États parties ni ses décisions sur les communications; elles sont publiées sous forme de documents distincts dans toutes les langues officielles de l'ONU et figurent au site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN 26 - بالنظر إلى أن الجمعية العامة تسعى للحد من طول الوثائق، لم يعد تقرير اللجنة يتضمن الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف والقرارات المتعلقة بالبلاغات ذلك أن البلاغات تُنشر في وثائق منفصلة بجميع لغات الأمم المتحدة الرسمية وترد في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    a) Établir un programme sur les sessions des organes conventionnels, le publier sur le site Web du Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme et le tenir à jour; UN (أ) القيام بوضع ونشر وتعهّد جدول زمني لدورات الهيئات المنشأة بمعاهدات على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛
    Le projet d'observation générale peut être consulté sur le site Web du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH). UN وأُدرج مشروع التعليق العام في الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Le site Web du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme a fourni une information à jour sur les initiatives culturelles, les débats publics et les nombreuses autres activités qui marqueront cet anniversaire et le Comité pourrait souhaiter envisager la manière de contribuer à cette célébration durant la session. UN ويقدم الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان معلومات مستكملة عن المبادرات الثقافية، والمناقشات العامة والأنشطة الأخرى الكثيرة التي تتكشـَّـف والتي ستميـِّـز الذكرى السنوية المقبلة، وقد ترغب اللجنة في النظر في طرق المساهمة في هذا الاحتفال أثناء الدورة.
    Lors de sa première session, il a publié un communiqué de presse et décidé de faire connaître ses activités et son mandat par le site Web du HCDH. UN وأصدرت في دورتها الأولى بيانا صحفيا وقررت أن تنشر معلومات عن أنشطتها وولايتها أيضا على الموقع الشبكي لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more