La plupart des déclarations au titre des mesures de confiance étant encore affichées sur la section du site Web de l'Unité d'appui à l'application d'accès restreint, l'Unité était le seul intervenant capable d'analyser les éléments soumis. | UN | وبما أن معظم تدابير بناء الثقة لا يزال يُنشر على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ الذي يتسم الدخول إليه بأنه مقيد، فإن الوحدة هي الجهة الفاعلة الوحيدة القادرة على تحليل الردود. |
Tous les documents figurant sur cette liste peuvent être consultés sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application, à l'adresse suivante: http://www.unog.ch/bwc, et via le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU, à l'adresse suivante: http://documents.un.org. | UN | وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ http://www.unog.ch/bwc وعن طريق نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، على الموقع: http://documents.un.org. |
Tous les documents figurant sur cette liste sont disponibles sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application, à l'adresse http://www.unog.ch/bwc, et accessibles via le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU, à l'adresse http://documents.un.org. | UN | وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذhttp://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS)، على الموقع http://documents.un.org. |
On trouvera des informations supplémentaires sur cette conférence sur le site Web du Groupe d'action contre le terrorisme : < www.osce.org/atu > . | UN | وتوجد معلومات إضافية عن هذا المؤتمر على الموقع الشبكي لوحدة إجراءات مكافحة الإرهاب: www.osce.org.atu. |
Les préparatifs se poursuivent en vue de la reconfiguration et de l'expansion dynamique du site Web du Groupe des petits États insulaires en développement, le SIDSNet. | UN | 32 - وتتواصل الاستعدادات لإعادة تصميم الموقع الشبكي لوحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية وتوسيعه بصورة دينامية، وهو يحمل اسم SIDSNet. |
Le résumé des conclusions du groupe de l'évaluation par les pairs figure dans le rapport annuel, le texte intégral pouvant être consulté sur le site Web du Corps commun. | UN | ويمكن الاطلاع على موجز النتائج التي توصل إليها فريق استعراض الأقران في التقرير السنوي، ويمكن الاطلاع على النص الكامل من الموقع الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة. |
e) Encourager la coopération bilatérale sur les mesures de confiance et la fourniture d'une assistance, en s'aidant de la liste des points de contact nationaux mise à disposition sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application; | UN | (ﻫ) تشجيع التعاون الثنائي فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة وتقديم المساعدة باستخدام قائمة جهات الاتصال الوطنية المتاحة على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ؛ |
Tous les documents figurant sur cette liste sont disponibles sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application, à l'adresse http://www.unog.ch/bwc, et accessibles via le Système de diffusion électronique des documents de l'ONU, à l'adresse http://documents.un.org. | UN | وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ http://www.unog.ch/bwc ومن خلال نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة (ODS) على الموقع http://documents.un.org. |
On les trouvera aussi, avec divers documents de conférence et d'autres renseignements, au site Web de l'Unité du droit à la santé, Centre des droits de l'homme, Université d'Essex (http://www2.essex.ac.uk/human_rights_centre/rth.shtm). | UN | وتيسيرا للرجوع، توجد هذه الوثائق كما توجد ورقات مؤتمرات مختارة وغير ذلك من المعلومات بالموقع الشبكي لوحدة الحق في الصحة بمركز حقوق الإنسان بجامعة إيسكس على العنوان التالي: http://www2.essex.ac.uk/human_rights_centre/rth.shtm. |
Tous ces documents sont disponibles sur la page Web de l'Unité d'appui à l'application, à l'adresse suivante: http://www.unog.ch/bwc, et peuvent être consultés à partir du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU (SEDOC), à l'adresse suivante: http://documents.un.org. | UN | وجميع الوثائق المدرجة في هذه القائمة متاحة في الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ على العنوان التالي: http://www.unog.ch/bwc وعبر نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة، في الموقع التالي: http://documents.un.org. |
Une assistance est à disposition des États parties pour les aider à surmonter les problèmes qui peuvent exister à l'échelon national. L'UE a financé l'élaboration d'un guide disponible sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application, ainsi que des visites d'assistance. | UN | المساعدة متاحة لتقديم العون إلى الدول الأطراف في معالجة المشكلات التي قد تواجهها على الصعيد الوطني - ويتضمن الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ الدليل الممول من الاتحاد الأوروبي الذي تولى تمويل زيارات المساعدة. |
À cette occasion, plusieurs experts − de la Belgique, de l'Allemagne et de la France − ainsi qu'un spécialiste indépendant travaillant avec le Département d'État et le Département de la défense des États-Unis ont fait des exposés qui ont suscité de fructueux débats et qui seront publiés sous peu sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application. | UN | وبهذه المناسبة، قدَّم عدد من الخبراء - من بلجيكا وألمانيا وفرنسا - وكذلك خبير مستقل يعمل مع وزارة الخارجية ووزارة الدفاع في الولايات المتحدة، عروضاً أثارت مناقشات مثمرة ستنشر قريباً على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ. |
a) D'étoffer l'assistance et le soutien techniques offerts aux États parties qui en font la demande pour préparer et soumettre leurs déclarations au titre des mesures de confiance, notamment via la coopération bilatérale sur ces mesures et la prestation d'une assistance, en sollicitant les points de contact nationaux dont les coordonnées figurent sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application de la Convention; | UN | (أ) توفير المزيد من المساعدة والدعم التقنيين للدول الأطراف، عند الطلب، في إعداد وتقديم التقارير المتعلقة بتدابير بناء الثقة، بطرق منها التعاون الثنائي بشأن هذه التدابير وتقديم المساعدة باستخدام قائمة جهات الاتصال الوطنية المتاحة على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ؛ |
Tous les documents figurant sur cette liste sont disponibles sur le site Web de l'Unité d'appui à l'application de la Convention, à l'adresse http://www.unog.ch/bwc, et sur celui du Système de diffusion électronique des documents de l'ONU, à l'adresse http://documents.un.org. | UN | ويمكن الاطلاع على جميع الوثائق الواردة في هذه القائمة على الموقع الشبكي لوحدة دعم التنفيذ، على العنوان التالي: http://www.unog.ch/bwc وعلى نظام الأمم المتحدة للوثائق الرسمية (ODS)، على العنوان التالي: http://documents.un.org. |
En mars 2013, des améliorations ont été apportées aux tableaux et graphiques se rapportant à l'exploitation et aux atteintes sexuelles figurant sur le site Web du Groupe Déontologie et discipline, pour mieux expliquer les informations fournies. | UN | وظهرت التحسينات التي أدخلت على المخططات والرسوم البيانية ذات الصلة بالاستغلال والانتهاك الجنسيين الموجودة على الموقع الشبكي لوحدة السلوك والانضباط في آذار/مارس 2013، مما أدى إلى تحسين شرح المعلومات المقدمة. |
Il est indiqué dans le rapport qu'une mise à jour des informations sur l'état d'avancement de toutes les enquêtes achevées concernant des allégations, qui s'étaient révélées fondées, signalées en 2010, 2011 et 2012, indiquant, lorsque l'information existe, l'état d'avancement des mesures disciplinaires ou autres qui ont été prises, sera publiée sur le site Web du Groupe Déontologie et discipline. | UN | ويذكر التقرير أن تحديثا لسير جميع التحقيقات المكتملة في ادعاءات مؤكدة وردت في أعوام 2010 و 2011 و 2012، يشير إلى أن حالة جميع ما اتُّخذ من إجراءات تأديبية أو غيرها من الإجراءات، سوف تنشر، حيثما توافرت، على الموقع الشبكي لوحدة السلوك والانضباط. |
Ces données à jour seront communiquées à titre d'informations supplémentaires et publiées sur le site Web du Groupe Déontologie et discipline (voir http://cdu.unlb.org). | UN | وسوف تُقدَم هذه البيانات المستكملة بوصفها معلومات تكميلية، وتُنشر على الموقع الشبكي لوحدة السلوك والانضباط (انظر: http://cdu.unlb.org). |
La liste des conférences de presse sera annoncée chaque jour par le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et elle pourra être consultée à l'adresse < www.un.org/news/ossg/conf.htm > ainsi que sur le site Web du Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias, à l'adresse : < www.un.org/media/accreditation > . | UN | وسوف يعلن مكتب المتحدث باسم الأمين العام يوميا عن قائمة المؤتمرات الصحفية التي ستُنشر على الموقع: www.un.org/news/ossg/conf.htm. كما يمكن الاطلاع عليها على الموقع الشبكي لوحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال: www.un.org/media/accreditation. |
La liste des conférences de presse sera annoncée chaque jour par le Bureau du porte-parole du Secrétaire général et pourra être consultée à l'adresse www.un.org/news/ossg/conf.htm, sur le site Web du Groupe des accréditations et de la liaison avec les médias, à l'adresse www.un.org/fr/media/accreditation, et sur Twitter@UNmedialiaison. | UN | وسيعلن مكتب المتحدث الرسمي باسم الأمين العام يوميا عن قائمة المؤتمرات الصحفية وستُنشر في الموقع: www.un.org/news/ossg/conf.htm. ويمكن الاطلاع عليها أيضا على الموقع الشبكي لوحدة اعتماد وسائط الإعلام والاتصال بها: www.un.org/en/media/accreditation/alert، وعلى الموقع التالي: Twitter@UNmedialiaison. |
Pour de plus amples informations, voir le site Web du Corps commun d'inspection : www.unjiu.org. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات، انظر الموقع الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة: . |
On trouvera un complément d'information dans le site Internet du Corps commun d'inspection, accessible aux États Membres. | UN | ويرد مزيد من التفاصيل في نظام المتابعة الشبكي لوحدة التفتيش المشتركة والمتاح للدول الأعضاء. |