"الشتوية لعام" - Translation from Arabic to French

    • d'hiver de
        
    :: A créé et géré une équipe responsable de définir le rôle joué par le Gouvernement canadien dans les Jeux olympiques d'hiver de 1988 à Calgary. UN :: أنشأت وأدارت فريقا مسؤولا عن دور حكومة كندا في الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 بكالغري.
    A composé et dirigé une équipe chargée d'exécuter le mandat du Gouvernement du Canada relativement aux Jeux olympiques d'hiver de 1988 à Calgary. UN :: أنشأت وأدارت فريقا مسؤولا عن دور حكومة كندا في الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 بكالغري.
    Dans ces conditions, le Comité consultatif entend revenir sur la question de la budgétisation en chiffres nets au début de sa session d'hiver de 1998. UN وفي هذه الظروف، تعتزم اللجنة أن تعود إلى تناول مسألة الميزانية الصافية في موعد مبكر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    Il se propose donc de reprendre l'examen de la question, sur la base de ce nouveau rapport, au début de sa session d'hiver de 1998. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة، بناء على ذلك التقرير، في موعد مبكـر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    et quand il aura fini ici, il va aller en Corée du Sud pour aider à designer le dôme pour les Jeux Olympiques d'hiver de 2018. Open Subtitles وعندما يتم ذلك أنه هنا، قال انه ذاهب الى كوريا الجنوبية للمساعدة في تصميم القبة لدورة الالعاب الاولمبية الشتوية لعام 2018.
    Il a également approuvé les demandes que le CCQAB a faites en 2014, qui portaient sur une prolongation de cinq jours de sa session d'hiver de 2014 et la tenue de 14 séances supplémentaires en dehors des heures normales de réunion. UN ووافقت لجنة المؤتمرات أيضا على طلبات وردت في عام 2014 من تلك اللجنة لتمديد دورتها الشتوية لعام 2014 لمدة خمسة أيام وعقد 14 اجتماعا آخر خارج الساعات العادية للاجتماعات.
    C'est la première fois - grâce aux Jeux olympiques d'hiver de 2010 - que le Canada est chargé de diriger l'action en faveur de la trêve olympique depuis que cette tradition a été rétablie en 1992. UN إن الألعاب الأوليمبية الشتوية لعام 2010 تتصادف مع تولي كندا للمرة الأولى المسؤولية عن قيادة جهود الهدنة الأوليمبية منذ أن تم تنشيط الهدنة في عام 1992.
    Dans les mois prochains, son feu pacifique brillera sur la belle ville de Turin, qui accueillera les Jeux d'hiver de 2006. UN وستضيء تلك الشعلة الأولمبية السلمية في غضون بضعة شهور مدينة تورينو المحبوبة، التي ستستضيف الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2006.
    3. Le Conseil d'administration a adopté l'ordre du jour de la session d'organisation d'hiver de 1993, tel que modifié, lequel, avec la liste des documents relatifs à la session, est publié sous la cote E/ICEF/1993/L.1. UN ٣ - وأقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة التنظيمية الشتوية لعام ١٩٩٣، بصيغته المعدلة، الذي يرد، مشفوعا بقائمة الوثائق المعدة للدورة، في الوثيقة E/ICEF/1993/L.1.
    Ces dates de soumission ont été convenues en fonction d'une estimation réaliste des délais requis et dans l'optique de faciliter la publication des rapports dans toutes les langues officielles à temps pour que le Comité consultatif puisse les examiner à sa session d'hiver de 2009. UN واتفق على مواقيت تقديم الوثائق بمراعاة ما يمكن عمليا تحقيقه من أهداف تيسير إصدار التقارير بجميع اللغات الرسمية، لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في أثناء دورتها الشتوية لعام 2009.
    Bureau du Gouvernement du Canada pour les Jeux olympiques d'hiver de 1988 (1982-1984) UN مكتب كندا الحكومي للألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 (1982-1984)
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement a collaboré étroitement avec le Comité international olympique et le Comité d'organisation des Jeux olympiques de Turin pour que les Jeux olympiques d'hiver de 2006 soient écologiquement rationnels. UN 41 - وعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة على نحو وثيق مع اللجنة الأولمبية الدولية ولجنة تورين المنظمة للألعاب الأولمبية لجعل الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2006 مستدامة بيئيا.
    Les Volontaires des Nations Unies se sont associés à l'Organisation à but non lucratif Turin 2006 Ideal Solidale pour accueillir une réunion sur le volontariat et la promotion des droits de l'homme durant les Jeux olympiques d'hiver de 2006 à Turin. UN 63 - وسيستضيف متطوعو الأمم المتحدة بالاشتراك مع مؤسسة تورينو 2006 التي لا تستهدف الربح ومنظمة أيديا سوليدال منتدى عن التطوع وتعزيز حقوق الإنسان أثناء الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2006.
    Le Comité consultatif compte que cette politique sera élaborée avant fin janvier 2006, c'est-à-dire en temps utile pour qu'elle puisse être examinée à sa session d'hiver de 2006 ainsi que pendant la deuxième partie de la reprise de la soixantième session de l'Assemblée. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن تكون هذه السياسة قد وُضعت بحلول شهر كانون الثاني/يناير 2006، مما يناسب من حيث التوقيت دورتها الشتوية لعام 2006 والجزء الثاني من الدورة الستين المستأنفة.
    Le PNUE, dans le cadre des efforts qu'il déploie en vue de rendre les grands événements sportifs plus respectueux de l'environnement, entend signer des accords de coopération avec les organisateurs des Jeux du Commonwealth de 2010 à New Delhi, de la Coupe du monde de football de 2010 en Afrique du Sud et des Jeux olympiques d'hiver de 2010 à Vancouver. UN وينتظر أن يوقع البرنامج، الذي يسعى إلى كفالة أن تكون المناسبات الرياضية الجامعة أقل إضرارا بالبيئة، اتفاقات تعاون مع منظمي منافسات ألعاب الكمنولث لعام 2010، في نيودلهي، وبطولة كأس العالم لكرة القدم لسنة 2010، في جنوب أفريقيا، والبطولة الأولمبية للألعاب الشتوية لعام 2010، في فانكوفر.
    Directrice exécutive, Bureau du Gouvernement canadien aux Jeux olympiques d'hiver de 1988 (1982-1984) UN مديرة تنفيذية مكتب كندا الحكومي للألعاب الأولمبية الشتوية لعام 1988 (1982-1984)
    Soulignant qu'il importe d'observer, dans le cadre de la Charte des Nations Unies, la trêve olympique, à titre individuel et collectif, durant toute la période commençant à l'ouverture des Jeux olympiques d'hiver de 2014 et prenant fin à la clôture des Jeux paralympiques d'hiver de Sotchi, UN وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، في الفترة من بداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وحتى اختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوتشي،
    Soulignant qu'il importe d'observer, dans le cadre de la Charte des Nations Unies, la trêve olympique, à titre individuel et collectif, durant toute la période commençant à l'ouverture des Jeux olympiques d'hiver de 2014 et prenant fin à la clôture des Jeux paralympiques d'hiver de Sotchi, UN وإذ يشدد على ضرورة الالتزام بالهدنة الأولمبية، في إطار ميثاق الأمم المتحدة، فردياً وجماعياً، طيلة الفترة التي تنطلق ببداية الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 وتنتهي باختتام الألعاب الأولمبية الشتوية للمعوقين في سوشي،
    1. Le Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a tenu sa session d'organisation d'hiver de 1993 au Siège de l'Organisation des Nations Unies les 9 et 10 février. UN ١ - عقد المجلس التنفيذي لمنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( دورته التنظيمية الشتوية لعام ١٩٩٣ بمقر اﻷمم المتحدة في ٩ و ١٠ شباط/فبراير.
    Conscient de la nécessité d'utiliser activement le sport et les Jeux olympiques pour assurer la pleine jouissance, dans des conditions d'égalité, de tous les droits de l'homme par les personnes handicapées, ainsi que le respect de leur dignité inhérente, et saluant les efforts faits par les pays hôtes pour créer un environnement sans obstacles pour les personnes handicapées, notamment aux Jeux olympiques d'hiver de 2014, à Sotchi, UN وإذ يدرك ضرورة إشراك الرياضة والألعاب الأولمبية بنشاط في تحقيق تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان، فضلاً عن احترام كرامتهم الأصيلة، وإذ يرحّب بالجهود التي تبذلها البلدان المضيفة لتهيئة بيئة خالية من العوائق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، في أحداث منها الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 في سوتشي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more