"الشخصيات الفلسطينية" - Translation from Arabic to French

    • personnalités palestiniennes
        
    En outre, Israël poursuit sa politique d'exécution extrajudiciaire et d'assassinat de personnalités palestiniennes. UN ومضت إسرائيل في سياسة أعمال الإعدام دون محاكمة واغتيال الشخصيات الفلسطينية.
    Une déclaration de l'armée précisait toutefois que les personnalités palestiniennes n'étaient toujours pas autorisés à emprunter cette route. UN بيد أن بيانا أصدره الجيش أضاف أن الشخصيات الفلسطينية البارزة لا تزال ممنوعة من السفر على الطريق.
    Les autorités municipales ont interdit l'organisation de réunions et l'entrée dans la ville de personnalités palestiniennes à ces occasions. UN وأن السلطات البلدية أعاقت عقد الاجتماعات أو دخول الشخصيات الفلسطينية الى هذا المجمع في تلك المناسبات.
    Des personnalités palestiniennes et israéliennes, ainsi que des experts de pays d'Europe et d'autres pays ont participé au débat. UN وتألفت هيئة المناقشة من بعض الشخصيات الفلسطينية والاسرائيلية البارزة، فضلا عن عدد من الخبراء اﻷوروبيين والخبراء المنتمين إلى بلدان أخرى.
    Le 28 juin, Faisal Husseini et plusieurs autres personnalités palestiniennes se sont associés à la grève de la faim. UN وفي ٢٨ حزيران/يونيه، انضم السيد فيصل الحسيني وعدد كبير من الشخصيات الفلسطينية الهامــة اﻷخرى الى هــذا اﻹضراب.
    Comme les années précédentes, des responsables palestiniens et d'autres personnalités palestiniennes seront invités à rencontrer des membres et des observateurs du Comité et du Secrétariat, selon qu'il conviendra. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعوة المسؤولين الفلسطينيين وغيرهم من الشخصيات الفلسطينية إلى عقد اجتماعات مع أعضاء ومراقبي اللجنة والأمانة العامة، حسب الاقتضاء.
    Comme les années précédentes, des responsables palestiniens et d'autres personnalités palestiniennes seront invités à rencontrer des membres et des observateurs du Comité et du Secrétariat, selon qu'il conviendra. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعوة المسؤولين الفلسطينيين وغيرهم من الشخصيات الفلسطينية إلى عقد اجتماعات مع أعضاء ومراقبي اللجنة والأمانة العامة، حسب الاقتضاء.
    Comme les années précédentes, des responsables palestiniens et d'autres personnalités palestiniennes seront invités à rencontrer des membres et des observateurs du Comité et du Secrétariat, selon que de besoin. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعوة المسؤولين الفلسطينيين وغيرهم من الشخصيات الفلسطينية إلى الاجتماعات التي ستعقد مع أعضاء ومراقبي اللجنة والأمانة العامة، حسبما تقتضيه الحالة.
    Comme les années précédentes, des responsables palestiniens et d'autres personnalités palestiniennes seront invités à rencontrer des membres et des observateurs du Comité et du Secrétariat, selon que de besoin. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعوة المسؤولين الفلسطينيين وغيرهم من الشخصيات الفلسطينية إلى عقد اجتماعات مع أعضاء ومراقبي اللجنة والأمانة العامة، حسب الاقتضاء.
    Comme les années précédentes, des responsables palestiniens et d'autres personnalités palestiniennes seront invités à rencontrer des membres et des observateurs du Comité et du Secrétariat, selon qu'il conviendra. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعوة المسؤولين الفلسطينيين وغيرهم من الشخصيات الفلسطينية إلى عقد اجتماعات مع أعضاء ومراقبي اللجنة والأمانة العامة، حسب الاقتضاء.
    Comme les années précédentes, des responsables palestiniens et d'autres personnalités palestiniennes seront invités à rencontrer des membres et des observateurs du Comité et du Secrétariat, selon qu'il conviendra. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعوة المسؤولين الفلسطينيين وغيرهم من الشخصيات الفلسطينية إلى عقد اجتماعات مع أعضاء ومراقبي اللجنة والأمانة العامة، حسب الاقتضاء.
    Comme les années précédentes, des responsables palestiniens et d'autres personnalités palestiniennes seront invités à rencontrer des membres et des observateurs du Comité et du Secrétariat, selon qu'il conviendra. UN وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، ستواصل اللجنة دعوة المسؤولين الفلسطينيين وغيرهم من الشخصيات الفلسطينية إلى عقد اجتماعات مع أعضاء ومراقبي اللجنة والأمانة العامة، حسب الاقتضاء.
    199. Le 1er mars, la fermeture des territoires occupés a été légèrement allégée pour permettre le déplacement des malades et la circulation du personnel médical, de personnalités palestiniennes et de diplomates. UN ٩٩١ - وفي ١ آذار/مارس، خفض إغلاق اﻷراضي المحتلة بعض الشيء للسماح بانتقال المرضى والموظفين الطبيين وكبار الشخصيات الفلسطينية والدبلوماسيين الفلسطينيين.
    29. Le 15 février, le journal Al-Hayat signalait que des personnalités palestiniennes avaient entrepris de créer un nouvel organe qui oeuvrerait à préserver le caractère arabe de Jérusalem. (Ha'aretz, 16 février) UN ٢٩ - وفي ١٥ شباط/فبراير، أفادت جريدة الحياة أن عدة من الشخصيات الفلسطينية المعروفة تقوم بإنشاء هيئة جديدة تُعهد اليها مهمة الحفاظ على الطابع العربي للقدس. )هآرتس، ١٦ شباط/فبراير(

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more