"الشخصية الاعتبارية" - Translation from Arabic to French

    • personnalité juridique
        
    • personne morale
        
    • personnalité morale
        
    • personnes morales
        
    Il revient à chaque canton d'accorder une personnalité juridique aux communautés religieuses conformément à leurs constitutions. UN ويتحمل كل كانتون مسؤولية منح الشخصية الاعتبارية للجماعات الدينية وفقاً لدستوره.
    La personnalité juridique est pleinement acquise à la naissance, s'exerce durant la vie et ne cesse qu'à la mort. UN وتُكتسب الشخصية الاعتبارية عند الولادة التامة وتدوم طوال العمر حتى الوفاة.
    Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix. UN ويجوز لأي نظام قانوني أن يمنح الشخصية الاعتبارية لأي شيء أو اتحاد يرضيه.
    Les sanctions prévues sont notamment des amendes ainsi que la suspension ou la dissolution de la personne morale. UN وتشمل الجزاءات المطبقة في هذا السياق فرض غرامات على الشخصية الاعتبارية ووقف الكيان الاعتباري عن العمل أو حلّه.
    Notons également l'absence du statut de personne morale au profit de la communauté syriaque. UN ويلاحظ أيضا أن الطائفة السريانية لا تتمتع بمركز الشخصية الاعتبارية.
    Article 16 : L'organisation syndicale acquiert la personnalité morale et la capacité civile dès sa constitution et peut de ce fait : UN المادة ٦١: تكتسب المنظمة النقابية الشخصية الاعتبارية واﻷهلية المدنية منذ إنشائها ويجوز لها بموجب ذلك:
    Dans le Code pénal, les personnes morales sont, en principe, passibles de sanctions pénales pour les infractions punissables d'une amende. UN بموجب قانون العقوبات، تخضع الشخصية الاعتبارية للعقوبات على الجرائم التي يُعاقب عليها بالغرامة.
    L'octroi de la personnalité juridique varie selon les systèmes juridiques et n'obéit pas à des règles uniformes. UN ولا يوجد أي اتساق أو توحيد فيما بين النظم القانونية في منح الشخصية الاعتبارية.
    Une organisation non gouvernementale ne reçoit la personnalité juridique qu'après cette immatriculation officielle. UN ولا تـُـمنح المنظمة غير الحكومية مركز الشخصية الاعتبارية إلا إذا سُجِّلت بشكل رسمي.
    Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix. UN ويجوز لأي نظام قانوني أن يمنح الشخصية الاعتبارية لأي شيء أو اتحاد يرضيه.
    L'octroi de la personnalité juridique varie selon les systèmes juridiques et n'obéit pas à des règles uniformes. UN ولا يوجد أي اتساق أو توحيد فيما بين النظم القانونية في منح الشخصية الاعتبارية.
    Il est loisible à un système juridique de conférer la personnalité juridique à tout objet ou association de son choix. UN ويجوز لأي نظام قانوني أن يمنح الشخصية الاعتبارية لأي شيء أو اتحاد يرضيه.
    L'octroi de la personnalité juridique varie selon les systèmes juridiques et n'obéit pas à des règles uniformes. UN ولا يوجد أي اتساق أو توحيد فيما بين النظم القانونية في منح الشخصية الاعتبارية.
    Dans le cas d'une personne morale, amende de 3 000 livres chypriotes. S.52 UN وفي حال الشخصية الاعتبارية غرامة قدرها 000 3 جنيه.
    La loi définit comme suit les droits et caractéristiques de la personne morale : UN كما حدد القانون حقوق ومواصفات الشخصية الاعتبارية على الشكل التالي:
    - personne morale : intitulé et numéro de référence fiscal, numéro et lieu d'immatriculation, lieu d'implantation de la personne morale effectuant une opération sur espèces ou autres biens; UN :: اسم الشخصية الاعتبارية التي تنفذ المعاملة، ورقمها الضريبي، ومكان تسجيلها، وعنوان مقرها؛
    Selon la théorie de la fiction, une personne morale ne peut voir le jour que moyennant un acte formel de constitution par l'État. UN وتذهب النظرية الافتراضية إلى أنه لا يمكن أن تنشأ الشخصية الاعتبارية إلا بموجب إجراء تأسيسي رسمي تقوم به الدولة.
    Le Patriarcat n'a pas le statut de personne morale. UN 71 - لا تتمتع البطريركية بمركز الشخصية الاعتبارية.
    Le Patriarche a rappelé qu'à l'instar des autres minorités le Patriarcat arménien n'a pas le statut de personne morale. UN 82 - أشار البطريرك إلى أن البطريركية الأرمينية، شأنها شأن الأقليات الأخرى، ليس لها مركز الشخصية الاعتبارية.
    Les autres religions non traditionnelles peuvent obtenir la personnalité morale par voie d'enregistrement. UN ويمكن لباقي الطوائف الدينية غير التقليدية أن تحصل على الشخصية الاعتبارية بواسطة التسجيل.
    De nombreuses raisons portent à penser que, indépendamment d’une succession d’États, la personnalité morale des personnes morales continue d’exister. UN ٣٤ - وهناك أسباب عديدة للاعتقاد بأن الشخصية الاعتبارية لﻷشخاص الاعتباريين تظل قائمة بصرف النظر عن خلافة الدول.
    La responsabilité des personnes morales pour faits de proxénétisme est également prévue (art. 225-12). UN وتوقعت المادة ٢٢٥-١٢ أيضا المسؤولية الشخصية الاعتبارية على أفعال الاتجار بالجنس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more