"الشخصية والمنزلية" - Translation from Arabic to French

    • personnels et domestiques
        
    • personnelle et domestique
        
    • personnels et ménagers
        
    • personnelles et domestiques
        
    • individuelle et ménagère
        
    • individuels et domestiques
        
    • for personal and domestic uses
        
    Commerce de gros et de détail; réparation de véhicules automobiles, de motocycles et de biens personnels et domestiques UN تجارة الجملة والتجزئة، وإصلاح السيارات، والدراجات النارية، والسلع الشخصية والمنزلية
    Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. UN ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية.
    Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. UN ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية.
    4. Le niveau d'hygiène personnelle et domestique a progressé avec l'augmentation de la consommation d'eau des ménages qui est mise à leur disposition gratuitement 24 heures sur 24. UN 4- تحسن مستوى النظافة الشخصية والمنزلية لارتفاع معدل استهلاك الأسر للمياه المتوفرة 24 ساعة وبصورة مجانية.
    Commerce de gros et de détail, entretien de véhicules et de motocyclettes, réparation d'articles personnels et ménagers UN تجارة الجملة والتجزئة، وصيانة المركبات والدراجات النارية، وتصليح الأدوات الشخصية والمنزلية
    Exclusions possibles: activités purement personnelles et domestiques. UN ○ الاستثناءات الممكنة: الأنشطة الشخصية والمنزلية بشكل محض
    Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. UN ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية.
    Même dans des conditions de pénurie d'eau, l'offre d'eau au niveau mondial est suffisante pour répondre aux besoins personnels et domestiques de tous. UN وحتى في ظروف ندرة المياه، فإن المياه المتوفرة في العالم كافية للوفاء بالاحتياجات الشخصية والمنزلية لجميع البشر.
    Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. UN ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية.
    Néanmoins, les ressources en eau doivent être affectées en priorité aux usages personnels et domestiques. UN ومع ذلك، ينبغي، عند توزيع الماء، إعطاء الأولوية للحق في الماء للاستخدامات الشخصية والمنزلية.
    Réparation d'autres biens personnels et domestiques UN إصلاح السلع الشخصية والمنزلية الأخرى
    Commerce de détail, sauf de véhicules automobiles et de motocyclettes ; réparation d'articles personnels et domestiques UN 6-3 تجارة التجزئة، باستثناء السيارات والدراجات البخارية؛ وإصلاح السلع الشخصية والمنزلية
    11. Location de machines et d'équipements sans opérateur et de biens personnels et domestiques UN 11 - تأجير الآلات والمعدات دون مشغليها وتأجير السلع الشخصية والمنزلية
    1.1 Chacun a le droit à une quantité suffisante d'une eau salubre pour ses usages personnels et domestiques. UN 1-1 لكل شخص الحق في قدر كاف من الماء الصحي لاستعمالاته الشخصية والمنزلية.
    4.3 La première priorité dans l'allocation de l'eau est pour les usages essentiels personnels et domestiques pour tous. UN 4-3 تكون الأولوية في تخصيص الماء للاستعمالات الشخصية والمنزلية الأساسية للجميع.
    2. Le droit à l'eau consiste en un approvisionnement suffisant, physiquement accessible et à un coût abordable, d'une eau salubre et de qualité acceptable pour les usages personnels et domestiques de chacun. UN 2- إن حق الإنسان في الماء يجيز لكل فرد الحصول على كمية من الماء تكون كافية ومأمونة ومقبولة ويمكن الحصول عليها مادياً وميسورة مالياً لاستخدامها في الأغراض الشخصية والمنزلية.
    Le droit à l'eau est limité aux usages personnels et domestiques, et il porte sur l'approvisionnement individuel pour chaque personne, qui doit être suffisant pour répondre à ces besoins. UN يقتصر حق الإنسان في الحصول على المياه على الاستخدامات الشخصية والمنزلية ويتوخى إمداد كل شخص بالمياه الكافية للوفاء بهذه الأغراض.
    Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. UN فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه، كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية.
    Une quantité adéquate d'eau salubre est nécessaire pour prévenir la mortalité due à la déshydratation et pour réduire le risque de transmission de maladies d'origine hydrique ainsi que pour la consommation, la cuisine et l'hygiène personnelle et domestique. UN فتوفير كمية كافية من الماء المأمون هو أمر ضروري لمنع الوفاة بسبب فقدان جسم الإنسان للسوائل، والحد من مخاطر الإصابة بأمراض منقولة بالمياه كما أنه ضروري للاستهلاك والطهي والمتطلبات الصحية الشخصية والمنزلية.
    Commerce de gros et de détail, entretien de véhicules et de motocyclettes, réparations d'articles personnels et ménagers UN تجارة الجملة والتجزئة، صيانة المركبات والدراجات النارية، وتصليح الأدوات الشخصية والمنزلية
    60. Si l'on considère l'accès à l'eau potable du point de vue des droits de l'homme, on voit que la préséance revient à l'eau utilisée à des fins personnelles et domestiques. UN 60- إن النظر في الحصول على مياه الشرب من منظور حقوق الإنسان يبرز الحاجة إلى إعطاء الأسبقية في توزيع المياه لتغطية الاستخدامات الشخصية والمنزلية للجميع.
    Insalubrité de l'eau et de l'assainissement et manque d'hygiène individuelle et ménagère UN سـوء اﻹمــداد بالميـاه وسوء العادات الصحية الشخصية والمنزلية
    L'approvisionnement doit être suffisamment fiable pour permettre de couvrir tous les besoins individuels et domestiques quotidiens; UN يجب أن تكون إمدادات المياه إمدادات موثوقة بشكل كافٍ من أجل جمع مقادير تكفي لتلبية جميع الاحتياجات الشخصية والمنزلية خلال اليوم؛
    This undoubtedly has serious implications for the availability of safe water for personal and domestic uses. UN وسيؤدي ذلك بلا شك إلى آثار خطيرة على المتاح من المياه المأمونة للاستخدامات الشخصية والمنزلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more