"الشخصية والمهنية" - Translation from Arabic to French

    • personnelles et professionnelles
        
    • personnel et professionnel
        
    • personnelle et professionnelle
        
    • personnel que professionnel
        
    • personnels et professionnels
        
    • professionnelle et personnelle
        
    • personnelles que professionnelles
        
    Leurs qualités personnelles et professionnelles seront déterminantes pour le bon déroulement des travaux de la Commission. UN إن مقوماتهم الشخصية والمهنية ستكون بكل تأكيد عاملا حاسما في تيسير أعمال اللجنة.
    Nous sommes convaincus que ses qualités personnelles et professionnelles bien connues permettront à nos travaux d'être couronnés de succès. UN ونحن مقتنعون بأن خصائصه الشخصية والمهنية ستمكنه من قيادة عملنا إلى النجاح الباهر.
    Ses qualités personnelles et professionnelles font de lui, sans nul doute, le candidat tout désigné pour nous aider à mener à bien les travaux qui nous attendent. UN وأنا واثق من أن مؤهلاته الشخصية والمهنية تجعله الشخص المناسب للتعامل مع جدول الأعمال الصعب المعروض علينا.
    Des programmes de développement personnel et professionnel ont donné aux membres du personnel les moyens de gérer leurs carrières. UN وساهمت برامج تطوير القدرات الشخصية والمهنية في تمكين الموظفين من إدارة حياتهم الوظيفية.
    Les participantes font état d'une amélioration de leur image de soi, de leur prise en charge personnelle et professionnelle et d'une meilleure évaluation du marché du travail. UN وتفيد المشتركات بتحسن انطباعهن عن أنفسهن وبزيادة إمكانياتهن الشخصية والمهنية وقدرتهن على تقييم سوق العمل.
    Il lui souhaite plein succès pour l'avenir, tant sur un plan personnel que professionnel. UN وتمنى له التوفيق مستقبلا في حياته الشخصية والمهنية.
    Les ministres se sont dits convaincus que la protection des droits de l'homme et le respect de la liberté de chacun dans ses rapports personnels et professionnels étaient d'une importance essentielle pour l'instauration d'une stabilité durable et d'un climat de confiance dans la région. UN أعرب الوزراء عن قناعتهم بأن حماية حقوق اﻹنسان وتعزيز الاتصالات الشخصية والمهنية الحرة يمثلان عنصرا أساسيا لتحقيق استقرار دائم ومناخ من الثقة في المنطقة.
    Ses écoles préparent les élèves diplômés à réussir dans la vie professionnelle et personnelle. UN وتهيئ المدارس التابعة لها الطلاب ليكونوا ناجحين في حياتهم الشخصية والمهنية بعد تخرجهم.
    Vos qualités personnelles et professionnelles garantissent le succès de nos travaux, et vous pouvez être certain de pouvoir compter sur l'appui permanent et résolu de la délégation paraguayenne. UN إن صفاتكم الشخصية والمهنية ستضمن أن أعمالنا ستنجح، ولكم أن تعتمدوا على تأييد وفد باراغواي الدائم والدائب.
    Chaque expert apporte au Comité ses compétences personnelles et professionnelles issues de sa formation et de son expérience particulières. UN ويسهم كل عضو من أعضاء اللجنة في عملها بخبرته الشخصية والمهنية في ضوء خلفية وتجربة بعينها.
    Il rend hommage aux qualités personnelles et professionnelles du Président et remercie le secrétariat de la Conférence et toutes les délégations de leur collaboration. UN ونوه بالخصال الشخصية والمهنية لرئيس المؤتمر وأعرب عن شكره لأمانة المؤتمر وكافة الوفود على تعاونها.
    L'étude visait à étudier auprès des personnes des groupes-cibles la construction, déconstruction et reconstruction des identités personnelles et professionnelles relatives au sexe. UN وقد استهدفت هذه الدراسة موضوع تشكيل وتفكيك وإعادة تشكيل الهويات الشخصية والمهنية المتصلة بنوع الجنس.
    Vos qualités personnelles et professionnelles nous donnent l'assurance que la cinquante-neuvième session sera couronnée de succès. Vous pourrez compter sur l'appui ferme et constant de la délégation paraguayenne. UN وأن مزاياكم الشخصية والمهنية تكفل نجاح الدورة التاسعة والخمسين، وستتمتعون بالدعم الثابت لوفد باراغواي.
    Nous connaissons tous l'engagement de votre pays à la cause du désarmement général et complet ainsi que vos qualités personnelles et professionnelles. UN إننا ندرك جيدا التزام بلدكم بقضية نزع السلاح الشامل والكامل، ونعرف كذلك ميزاتكم الشخصية والمهنية.
    Toutes vos qualités personnelles et professionnelles sont autant de garants du succès de la présente session. UN إن مؤهلاتكم الشخصية والمهنية تضمن نجاح هذه الدورة.
    Ses qualités personnelles et professionnelles seront d'un apport considérable pour promouvoir le rôle de l'Organisation et lui permettre de répondre efficacement aux besoins de ses Membres. UN وأضاف أنَّ صفات السيد لي يون الشخصية والمهنية سوف تساعده على تعزيز دور المنظمة وتتيح له تلبية احتياجات أعضائها.
    Des programmes de développement personnel et professionnel ont donné aux membres du personnel les moyens de gérer leurs carrières. UN وساهمت برامج تطوير القدرات الشخصية والمهنية في تمكين الموظفين من إدارة حياتهم الوظيفية.
    Par ailleurs, le Président désigne six autres membres parmi les personnalités dont l'engagement personnel et professionnel vis-à-vis de l'égalité des droits entre hommes et femmes est reconnu. UN وعلاوة على هؤلاء، يعين الرئيس ستة أعضاء آخرين من ذوي السيرة الشخصية والمهنية المشهود لهم بالعمل على تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Avec l'éducation, les gens sont capables d'atteindre des niveaux satisfaisants de capacité personnelle et professionnelle. UN وبالحصول على التعليم، يصبح في مقدور الناس بلوغ مستويات مُرضية من القدرات الشخصية والمهنية.
    Un nombre indéterminé semble être détenu par des concessionnaires affiliés à des investisseurs dont l'intégrité personnelle et professionnelle est sujette à caution. UN ويبدو أن عددا غير محدد منها مملوك لأصحاب امتيازات تابعين لمستثمرين تدور شبهات حول نزاهتهم الشخصية والمهنية.
    J'ai conservé une haute probité, sur le plan tant personnel que professionnel. UN ولقد حافظت على مستوى رفيع من النزاهة الشخصية والمهنية.
    La confusion des actifs personnels et professionnels était évitée grâce à l'obligation d'enregistrement et l'entrepreneur était déchu de sa responsabilité limitée si cette obligation n'était pas respectée. UN ويُتفادى الخلط بين الموجودات الشخصية والمهنية من خلال اشتراط التسجيل، ويُنفَذ من خلال إسقاط الحق في المسؤولية المحدودة عندما لا يُراعى فصل الموجودات.
    Nous devons également donner aux fonctionnaires davantage de choix aux étapes critiques de leur vie professionnelle et personnelle. UN وعلينا أيضاً أن نمنح الموظفين اختيارات أفضل في مراحل حاسمة من حياتهم الشخصية والمهنية.
    Vos éminentes qualités tant personnelles que professionnelles assureront, j'en suis persuadé, le bon déroulement de nos travaux. UN وإنني على يقين من أن سجاياكم الشخصية والمهنية البارزة ستكون خير ضمان لنجاح أعمالنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more