"الشراء المحلي" - Translation from Arabic to French

    • achats locaux
        
    • passation de contrats locaux
        
    • d'achat sur le marché local
        
    • 'achat local
        
    • achats effectués sur place
        
    Il faut renforcer les dispositions relatives aux achats locaux au Kenya UN الحاجة إلى تعزيز ترتيبات الشراء المحلي في كينيا
    Les avantages des achats locaux sont le service après-vente, l'absence de délais dus au dédouanement et la réduction des délais de transport. UN ومن مزايا الشراء المحلي وجود خدمات بعد البيع، وتلافي التأخر بسبب الإجراءات الجمركية وقصر المدة الزمنية للنقل.
    L'alimentation scolaire devrait reposer, chaque fois que possible, sur des achats locaux ou régionaux et être gérée de façon à respecter les coutumes alimentaires locales. UN وينبغي أن تقوم هذه التغذية على الشراء المحلي أو الإقليمي كلما أمكن، وأن تدار بطريقة تحترم عادات الاستهلاك المحلية.
    :: passation de contrats locaux concernant des biens et des services (2013/104); UN :: الشراء المحلي للسلع والخدمات (2013/104)
    :: Simplification et rationalisation de la gestion des stocks de pièces détachées grâce au transfert des pièces excédentaires à d'autres missions et à l'exploitation des possibilités d'achat sur le marché local UN :: تبسيط استخدام مخازن قطع الغيار/تحديد حجمها الصحيح عن طريق شحن الفائض إلى بعثات أخرى واستكشاف خيارات الشراء المحلي
    Dans la plupart des pays qui ont réussi en matière agricole, les gouvernements sont intervenus pour stabiliser les prix à la production, fournir des garanties d'achat local et subventionner les intrants et le crédit; UN وقد تدخلت معظم الحكومات في البلدان الناجحة بغية تثبيت أسعار الناتج وضمان الشراء المحلي وتقديم إعانات للمدخلات وللائتمان؛
    Le relèvement des seuils était destiné à encourager et à faciliter les achats locaux et à répondre à une préoccupation de l’Assemblée générale à cet égard. UN وقد تم رفع هذه الحدود من أجل تشجيع وتيسير عمليات الشراء المحلي ولتبديد قلق الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Demandes de délégation de pouvoirs pour les achats locaux ont été examinées. UN طلبات الحصول على سلطة الشراء المحلي جرى استعراضها
    Toutefois, des achats dans le pays (achats locaux) sont encouragés aussi en raison des avantages qu'ils peuvent apporter à l'économie nationale. UN غير أن القيام بالشراء داخل البلد المعني (الشراء المحلي) أمر يحظى بالتشجيع أيضا لما يترتب عليه من فوائد للاقتصاد الوطني.
    Demandes de délégation de pouvoir pour achats locaux ont été examinées. UN طلبات للحصول على سلطة الشراء المحلي
    Cet arrangement permettra au personnel d'une mission en cours de démarrage de faire porter l'essentiel de ses efforts sur son implantation locale, y compris les achats locaux, la Base s'occupant des principaux marchés de matériel et de services. UN وستمكن هذه المبادرة موظفي البعثات الجديدة من التركيز على إقامة حضور محلي وعلى الشراء المحلي بينما يتم شراء المعدات والخدمات الضرورية عن طريق القاعدة.
    Cependant, les prix ne sont pas toujours compétitifs et tous les produits ne sont pas toujours disponibles localement, leur qualité est parfois médiocre et les fournisseurs ne maintiennent que de petits stocks, de sorte qu'il est nécessaire de combiner achats locaux et achats à l'étranger. UN بيد أن الأسعار ليست دائما تنافسية ولا توجد السلع كلها محليا، وأحيانا تكون النوعية دون المستوى ويكون للموردين مخزون قليل، مما يؤدي إلى احتياج الجمع بين الشراء المحلي والشراء من الخارج.
    37. À la demande du HCR, la Division de l'audit interne du BSCI a vérifié l'adéquation et l'efficacité des dispositions régissant les achats locaux au Kenya. UN 37- توّلت الشعبة، نزولاً على طلب تقدمت به المفوضية، التحقق من ملاءمة وفعالية ترتيبات الشراء المحلي في كينيا.
    Dès lors, ces organismes pourraient envisager d'assouplir leurs procédures afin de permettre des achats locaux en cas de besoin sans déroger à leurs modèles et cadres existants en matière d'achats. UN ومن ثم يمكن لهذه المنظمات أن تنظر في إقرار إجراءات مرنة تتيح إمكانية الشراء المحلي كلما نشأت الحاجة إلى ذلك، في ظل نماذجها وأطرها القائمة للمشتريات.
    Il aura également pour fonction d'examiner les propositions d'achats locaux et les demandes de délégation de pouvoir pour les achats locaux en ce qui concerne les rations alimentaires en plus des besoins pris en charge au Siège. UN وسيتعين أيضا أن يُكلّّف شاغل الوظيفة باستعراض مقترحات عملية الشراء المحلي وطلبات الحصول على سلطة هذا الشراء في مجال توفير حصص الإعاشة بالإضافة إلى الاحتياجات التي تُجهّز في المقر.
    En 2011, le PAM et la Banque mondiale ont renforcé leur collaboration concernant les achats locaux. UN 92 - وفي عام 2011، زاد التعاون بين البرنامج والبنك الدولي بشأن الشراء المحلي.
    :: passation de contrats locaux concernant des biens et des services (2013/132); UN :: الشراء المحلي للسلع والخدمات (2013/132)
    :: passation de contrats locaux concernant des biens et des services (2013/080); UN :: الشراء المحلي للسلع والخدمات (2013/080)
    c) Les initiatives d'achat sur le marché local et les programmes de transferts de fonds devraient être encouragées; UN (ج) تشجيع مبادرات الشراء المحلي وبرامج التحويلات النقدية؛
    c) Les initiatives d'achat sur le marché local et les programmes de transferts de fonds devraient être encouragées; UN (ج) تشجيع مبادرات الشراء المحلي وبرامج التحويلات النقدية؛
    En 1991, le PAM a ouvert le Compte d'intervention immédiate (CII), qui a un objectif annuel de 30 millions de dollars en espèces, afin de répondre aux besoins initiaux des opérations d'urgence par l'achat local et régional et le transport des produits alimentaires pour lesquels les besoins sont les plus pressants. UN وفي عام ١٩٩١، أنشأ برنامج اﻷغذية العالمي حساب الاستجابة الفورية، الذي حدد له هدف سنوي يبلغ ٣٠ مليون دولار نقدا، بغية الاستجابة للاحتياجات اﻷولية لعمليات الطوارئ من خلال الشراء المحلي واﻹقليمي ونقل الامدادات الغذائية التي تكون هناك حاجة ملحة اليها.
    27H.16 Les Services d'appui assurent l'administration et l'entretien des bâtiments du complexe de Gigiri, coordonnent les achats effectués sur place et sur le marché international, et s'occupent de l'enregistrement, de la sécurité, de la sûreté, des télécommunications et d'autres services généraux. UN ٧٢ حاء - ٦١ تتولى دائرة خدمات الدعم مسؤولية إدارة وصيانة المباني الكائنة في المجمع في غيغيري، وتنسيق الشراء المحلي والدولي، وإدارة خدمات السجل، واﻷمن والسلامة، والاتصالات السلكية واللاسلكية والخدمات العامة اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more