"الشراء المستدام" - Translation from Arabic to French

    • d'achats responsables
        
    • des achats responsables
        
    • pratiques responsables en matière d'achat
        
    • pratiques d'achat durables
        
    • les achats responsables
        
    • politique d'achat viable
        
    • politique d'achat responsable
        
    • d'achats durables
        
    • politique d'achat durable
        
    • achats viables
        
    Rôle moteur du BSAI dans les pratiques d'achats responsables UN قيادة مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مجال الشراء المستدام
    :: Cours de formation et séminaires sur une politique d'achats responsables organisés à l'intention des acheteurs et des demandeurs de biens ou de services. UN تنظيم دورات تدريبية وحلقات دراسية عملية للموردين والمتعهدين حول الشراء المستدام.
    Pol. 0 Faire des achats responsables une question majeure UN السياسة صفر الشراء المستدام كمسألة أساسية
    Les vues des États membres sur ces questions ont été saluées comme encourageant les pratiques responsables en matière d'achat au sein du système des Nations Unies. UN تمت الإحاطة بآراء الدول الأعضاء بشأن بعض القضايا مثل تعزيز الشراء المستدام داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Le présent rapport fournit des exemples de l'intégration progressive des pratiques d'achat durables dans les pratiques d'achat du PNUE. UN ويقدم هذا التقرير أمثلة على كيفية إدراج الشراء المستدام تدريجياً حالياً في ممارسات الشراء المطبقة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    D'autres travaux sur les achats responsables seront menés en fonction du rapport et de l'examen de celui-ci par l'Assemblée générale. UN وستوجّه الأعمال المقبلة بشأن الشراء المستدام وتنظّم وفقاً لذلك التقرير ولنتائج نظر الجمعية العامة فيه.
    Enfin, l'adoption du concept de politique d'achat viable ne devrait pas constituer un nouvel obstacle à la participation des fournisseurs de pays en développement aux opérations d'approvisionnement de l'ONU. UN واختتم كلمته بالتحذير من أن يصبح مفهوم الشراء المستدام شرطا جديدا يعترض مشاركة البائعين من البلدان النامية.
    Une politique d'achat responsable suppose l'intégration de ces facteurs dans toutes les pratiques et décisions relatives aux achats. UN ويتضمن الشراء المستدام إدراج العوامل المذكورة أعلاه في جميع قرارات الشراء التي تتخذها المنظمة.
    D'autre part, certaines des meilleures pratiques relevées pourraient être imitées pour appliquer une politique d'achats responsables sur le terrain. UN ومن ناحية أخرى، هناك بعض أفضل الممارسات التي يمكن محاكاتها لتنفيذ الشراء المستدام على المستوى الميداني.
    D'aucuns affirment qu'une politique d'achats responsables constituerait de fait un obstacle non tarifaire au commerce qui entraverait l'accès des pays en développement aux marchés. UN وقيل إن الشراء المستدام سيكون من حيث الواقع بمثابة حواجز غير تعريفية للتجارة وسيعوق وصول البلدان النامية إلى الأسواق.
    Politiques et directives en matière d'achats responsables et état d'avancement dans l'ensemble des organisations du système des Nations Unies UN الشراء المستدام: السياسات والمبادئ التوجيهية وحالة التنفيذ في مختلف منظمات الأمم المتحدة
    Pol. 0 Faire des achats responsables une question majeure UN السياسة صفر الشراء المستدام كمسألة أساسية
    Le Secrétaire général continuera de tenir l'Assemblée générale informée des initiatives proposées dans le domaine des achats responsables. UN وسيواصل الأمين العام إحاطة الجمعية علما بالمبادرات المقترحة في مجال الشراء المستدام.
    Les pratiques responsables en matière d'achat supposent que les aspects sociaux de l'offre de marchandises, par exemple les conditions de travail, le taux de rémunération, les droits de l'homme, sont bien pris en compte; UN ويستلزم الشراء المستدام أن تؤخذ في الاعتبار الجوانب الاجتماعية للتوريد، من قبيل ظروف العمل، ومعدلات الأجور، وحقوق الإنسان، الخ.
    III. Les pratiques responsables en matière d'achat à l'Organisation des Nations Unies UN ثالثا - الشراء المستدام في إطار الأمم المتحدة
    Les efforts actuellement déployés pour promouvoir les pratiques d'achat durables dépendent essentiellement de la bonne volonté et du partage de l'expertise des fonctionnaires. UN وتعتمد الجهود التي تُبذل حالياً لتشجيع الشراء المستدام بصفة رئيسية على النوايا الحسنة والخبرات المتبادلة لدى الموظفين.
    11. Le PNUE encourage activement les pratiques d'achat durables, qui vont au-delà des pratiques d'achat soucieuses de l'environnement en intégrant les trois piliers du développement durable dans le concept des marchés publics. UN 11 - يشجع برنامج الأمم المتحدة للبيئة الشراء المستدام بصورة فعالة، وهو ما يتجاوز مجرد مراعاة المعايير البيئية في الشراء إلى إدراج أعمدة التنمية المستدامة الثلاثة في مفهوم الشراء العلني.
    4. Un certain nombre d’organisations ont spécifiquement désigné les achats responsables comme une question revêtant la plus haute importance. UN 4 - أدرج عدد من المنظمات مسألة الشراء المستدام تحديداً ضمن أهم المسائل التي تواجهها.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général continue d'informer l'Assemblée des initiatives proposées en matière de politique d'achat viable. UN وتوصي اللجنة الأمين العام بأن يواصل إبقاء الجمعية على علم بالمبادرات المقترحة في مجال الشراء المستدام.
    Il est proposé que l'application du concept de politique d'achat responsable prenne progressivement en compte les éléments économiques, sociaux et environnementaux déjà présents, dans leur principe, dans le régime actuel d'achat du Secrétariat de l'ONU. UN ومن المقترح أن يأخذ تنفيذ مفهوم الشراء المستدام تدريجياً في الحسبان العناصر الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي يوجد العديد من مبادئها بالفعل في إطار الشراء الحالي للأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Le PNUE a également organisé un événement à Tunis, en décembre 2007, pour sensibiliser les pays africains à la nécessité d'adopter des pratiques d'achats durables, dans le but de promouvoir ces approches au sein des entreprises africaines. UN كما نظم اليونيب مناسبة في تونس في كانون الأول/ديسمبر 2007 لإزكاء الوعي بين البلدان الأفريقية بشأن الحاجة إلى بدء ممارسات الشراء المستدام للترويج للنهج بين قطاعات الأعمال الأفريقية.
    II. politique d'achat durable : concept et critères UN ثانياً - الشراء المستدام: المفهوم والمعايير
    Groupe des ressources humaines et Groupe des achats viables UN فريق ممارسات الموارد البشرية وفريق ممارسات الشراء المستدام

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more