"الشراء في الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • d'achat de l'Organisation
        
    • achats à l'ONU
        
    • d'achats de l'ONU
        
    • d'achat de l'ONU
        
    • marchés des Nations Unies
        
    • d'achat à l'Organisation
        
    • d'achats de l'Organisation
        
    • passation des marchés
        
    Les principes généraux ci-après seront dûment pris en considération dans l'exercice des fonctions d'achat de l'Organisation : UN وتراعي المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء في الأمم المتحدة:
    Les principes généraux ci-après seront dûment pris en considération dans l'exercice des fonctions d'achat de l'Organisation : UN وتراعي المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء في الأمم المتحدة:
    Gestion stratégique des achats à l'ONU UN الإدارة الاستراتيجية لأنشطة الشراء في الأمم المتحدة
    4. Dans le cadre de la réforme du système d'achats de l'ONU, le Service des achats et des transports a été restructuré et est devenu le 1er janvier 1996 la Division des achats et des transports. UN ٤ - كجزء من إصلاح نظام الشراء في اﻷمم المتحدة أعيد تشكيل دائرة المشتريات والنقل وأرسيت دعائمها بوصفها شعبة المشتريات والنقل، ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    Ces efforts ont contribué à une nette amélioration des opérations d'achat de l'ONU, mais la réforme n'a guère débordé le cadre de l'Organisation. UN وفي حين أن هذه المساعي حسنت عمليات الشراء في الأمم المتحدة تحسيناً هاماً، فقد اقتصرت الإصلاحات غالباً على الأمم المتحدة.
    Ajouter la réalisation escomptée f) suivante : < < Accès et participation accrus des fournisseurs appartenant à des pays en développement et à des pays à économie de transition aux activités de passation de marchés des Nations Unies > > . UN يضاف إنجاز متوقع جديد (و) نصه: " تحسين وصول ومشاركة البائعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لعملية الشراء في الأمم المتحدة " .
    Un consultant de l'extérieur, engagé à l'été de 2005, a examiné les dispositifs internes de contrôle des opérations d'achat à l'Organisation. UN وفي صيف عام 2005، عين خبير استشاري خارجي لاستعراض إجراءات المراقبة الداخلية لعمليات الشراء في الأمم المتحدة.
    L'Union européenne note avec une vive préoccupation que certaines mesures destinées à intégrer et cordonner les activités d'achats de l'Organisation ne sont pas encore appliquées. UN ويلاحظ الاتحاد اﻷوروبي بقلق بالغ أن بعض التدابير الموجهة إلى تحقيق التكامل والتنسيق بين أنشطة الشراء في اﻷمم المتحدة مازالت لم يُبت فيها بعد.
    Les principes généraux ci-après seront dûment pris en considération dans l'exercice des fonctions d'achat de l'Organisation : UN وتراعي المبادئ العامة التالية على النحو الواجب عند ممارسة مهام الشراء في الأمم المتحدة:
    Le rapport de Deloitte & Touche est considéré comme une analyse de haut niveau car il a pour objet d'évaluer les contrôles internes dans les procédures d'achat de l'Organisation. UN 18 - وأشارت إلى ما وُصف به تقرير ديلويت وتوش من أنه تحليل عالي المستوى بما أن الغرض منه هو تقييم الضوابط الداخلية لعمليات الشراء في الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif salue les mesures prises par le Secrétaire général et prend note des progrès réalisés pour améliorer les activités d'achat de l'Organisation. UN 53 - ترحب اللجنة الاستشارية بجهود الأمين العام وتلاحظ التقدم المحرز عموما في تحسين الشراء في الأمم المتحدة.
    Formation de tout le personnel chargé des achats à l'utilisation des systèmes Mercury et Business Objects, aux questions se rapportant au Comité électronique des marchés et au Comité local des marchés et aux principes régissant les activités d'achat de l'Organisation UN تم تدريب جميع موظفي المشتريات على برامج نظامي Mercury، و Business-Objects، والمسائل المتصلة باللجنة الإلكترونية للعقود، وباللجنة المحلية للعقود، وبأسس الشراء في الأمم المتحدة
    Les problèmes concernant les délégations de pouvoir mis en évidence ci-dessus indiquent qu'il est nécessaire de renforcer la gouvernance des activités d'achat de l'Organisation afin d'éclaircir la situation et de résoudre ces problèmes dans les meilleurs délais. UN 127 - وتدل المشاكل المتعلقة بتفويض السلطة المبينة أعلاه على أنه ينبغي تعزيز إدارة أنشطة الشراء في الأمم المتحدة توخيا للوضوح ولتسوية مثل هذه الحالات في الوقت المناسب.
    Rapport détaillé du Secrétaire général sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies : dispositions relatives à la gouvernance des achats au sein de l'Organisation des Nations Unies; UN تقرير الأمين العام الشامل عن أنشطة الشراء في الأمم المتحدة: ترتيبات إدارة المشتريات في الأمم المتحدة()؛
    Le Comité a aussi recommandé à l'Administration de veiller à ce que le BINUCSIL respecte rigoureusement les règles régissant les achats à l'ONU. UN يوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة تقيُّد مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون تقيدا صارما بقواعد الشراء في الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif rappelle que le Comité des commissaires aux comptes a décelé des lacunes dans la supervision et le contrôle du processus des achats à l'ONU. UN 18 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مجلس مراجعي الحسابات حدد مواطن للضعف في مراقبة ورصد عملية الشراء في الأمم المتحدة.
    46. Le Comité recommande aussi à l'Administration de veiller à ce que le Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en Sierra Leone respecte rigoureusement les règles régissant les achats à l'ONU. UN يوصي المجلس أيضا بأن تكفل الإدارة تقيد مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون تقيدا صارما بقواعد الشراء في الأمم المتحدة.
    Quant à la politique d'achat viable, il faut la mettre en oeuvre avec circonspection, en prévoyant des directives précises et des procédures transparentes afin qu'elle n'oppose pas un nouvel obstacle à la participation de ces fournisseurs aux opérations d'achat de l'ONU. UN واختتم كلمته بقوله إنه ينبغي توخي الحيطة في تنفيذ الشراء المستدام، مع استخدام مبادئ توجيهية واضحة وإجراءات تتسم بالشفافية، بحيث لا تصبح ممارسة تقييدية تعوق مشاركة البائعين من تلك البلدان في عمليات الشراء في الأمم المتحدة.
    La règle de gestion financière 105.12 décrit les principes généraux de l'exercice des fonctions d'achat à l'Organisation, à savoir : rapport qualité-prix optimal; équité, intégrité et transparence; mise en concurrence internationale effective; et intérêt de l'Organisation. UN 24 - تصف القاعدة المالية 105-12 المبادئ العامة لأعمال الشراء في الأمم المتحدة كما يلي: الحصول على أعلى قيمة مقابل المال المدفوع؛ والإنصاف والنزاهة والشفافية؛ والمنافسة الدولية الفعلية؛ ومصلحة الأمم المتحدة.
    À long terme, une telle pratique risque de porter préjudice au caractère international de l'Organisation et à l'égalité des États Membres, de contrevenir aux règles visant à assurer un recrutement équitable et transparent, ainsi qu'aux règles de gestion financière concernant l'appel à la concurrence pour l'obtention de biens et services par l'intermédiaire du système d'achats de l'Organisation. UN فهذه الممارسة قد تشوه في اﻷمد الطويل الطابع الدولي للمنظمة والمساواة بين الدول اﻷعضاء، وقد تقوض اﻷنظمة المتعلقة بإجراءات التعيين المنصفة والشفافة فضلا عن القواعد المالية ذات الصلة التي تنظم العطاءات التنافسية للسلع والخدمات عن طريق عملية الشراء في اﻷمم المتحدة.
    Les différentes étapes du cycle de passation des marchés se trouvent expliquées dans un manuel à l'usage de tous les responsables des achats. UN ويحدد دليل لجميع ممارسي عمليات الشراء في الأمم المتحدة الخطوات المتبعة في دورة الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more