Les bases de données interactives accessibles sur la toile contiennent des informations sur des partenariats enregistrés basés sur des autorapports volontaires des points focaux du partenariat. | UN | وتحتوي قاعدة البيانات التفاعلية، التي يمكن الوصول إليها على الشبكة العالمية ويب، على معلومات عن الشراكات المسجَّلة بالاستناد إلى تقارير ذاتية طوعية من جهات التنسيق الخاصة بالشراكات. |
Les sections suivantes explorent certains de ces aspects et identifient les tendances émergentes au sein des partenariats enregistrés auprès du secrétariat de la Commission. | UN | وتبحث الفروع التالية بعض هذه الجوانب وتحدد الاتحاهات الناشئة داخل الشراكات المسجَّلة حالياً لدى أمانة لجنة التنمية المستدامة. |
Environ 242 de ces partenariats enregistrés ont participé aux activités annuelles des salons de partenariats de la Commission de développement durable dans la période de 2004 à 2009. | UN | وقد شاركت قرابة 242 شراكة من هذه الشراكات المسجَّلة في أنشطة المعارض السنوية لشراكات لجنة التنمية المستدامة في الفترة من عام 2004 إلى عام 2009. |
Les zones de thématique primaire et secondaire dont s'occupent les partenariats enregistrés couvrent un large spectre. | UN | 12 - والمجالات المواضيعية الرئيسية والثانوية التي تتناولها الشراكات المسجَّلة تغطى نطاقاً واسعاً من المواضيع. |
Les États parties dans lesquels l'union civile existe doivent garantir l'égalité de droits, de responsabilités et de traitement aux deux conjoints dans les domaines économiques régis par la législation relative à ce type d'union. | UN | الشراكات المسجَّلة 29 - يجب على الدول الأطراف التي تجيز الشراكات المسجلة أن تكفل المساواة في الحقوق والواجبات والمعاملة بين الشريكين في المسائل الاقتصادية التي تتناولها التشريعات المتعلقة بهذه الشراكات. |
De façon particulière, tous les partenariats enregistrés visent à mettre ensemble les connaissances, les compétences et les ressources, à trouver des solutions innovantes pour répondre aux défis du développement durable et à construire un réseau de connaissances qui peuvent contribuer à une prise de décision avisée. | UN | وبصورة خاصة، تهدف جميع الشراكات المسجَّلة إلى تجميع المعارف والمهارات والموارد، وإلى إيجاد حلول ابتكارية للتحديات التي تواجه التنمية المستدامة، وإلى بناء شبكات معرفة تسهم في صنع القرارات بناء على معلومات. |
Plus de la moitié des partenariats enregistrés sont des entités globales du point de vue de leur portée (52 %). | UN | 14 - أكثر من نصف الشراكات المسجَّلة هي ذات نطاق عالمي (52 في المائة). |
Les partenariats enregistrés qui existaient avant 2002 devaient montrer une valeur ajoutée significative dans le contexte du Sommet mondial sur le développement durable pour être reconnus et enregistrés par le Secrétariat. | UN | وكانت الشراكات المسجَّلة القليلة الموجودة بالفعل قبل عام 2002 قد تعين عليها أن تبرهن على أن لها قيمة مضافة هامة في سياق مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لكي يمكن الاعتراف بها وتسجيلها من جانب الأمانة. |
Parmi les 348 partenariats enregistrés, il y a un total de 7 877 listings individuels de différents types d'organisations de partenaires. | UN | 22 - وفي داخل الشراكات المسجَّلة وعددها 348 شراكة، يوجد ما مجموعه 877 7 قائمة فردية بالأنواع المختلفة من المنظمات الشريكة. |
Un nombre significatif de partenariats enregistrés (87 %) a fourni des informations sur les ressources dont il dispose. | UN | وقد قام عدد يُعتد به من الشراكات المسجَّلة (87 في المائة) بتقديم معلومات عن الموارد المتاحة لها. |
Les progrès dont il est fait état dans les partenariats dans le cadre du module thématique suivent un modèle similaire à celui qu'on a constaté dans les partenariats enregistrés comme un tout. | UN | 48 - التقدم المبلَّغ عنه في الشراكات المندرجة ضمن هذه المجموعة المواضيعية يتبع نمطاً مماثلاً لذلك الذي شوهد في الشراكات المسجَّلة ككل. |
Le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes est invité à collaborer avec son homologue de la Commission du développement durable, de façon que les partenariats enregistrés soient intégrés dans la base de données sur les partenariats gérée par la Commission et qu'ils soient soumis aux mêmes normes de gestion et aux mêmes procédures d'établissement des rapports. | UN | ويُطلب إلى أمانة الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث أن تتعاون مع أمانة لجنة التنمية المستدامة لضمان إدراج الشراكات المسجَّلة في قاعدة البيانات المتعلقة بالشراكات التي تقوم بتشغيلها لجنة التنمية المستدامة وإخضاعها لمعايير الإدارة وإجراءات الإبلاغ ذاتها. |
Plus de la moitié de tous les partenariats enregistrés portent de manière primaire ou secondaire sur les moyens de mise en œuvre de mise en œuvre (56 %) et de protection et de gestion des ressources naturelles de base (54 %). | UN | ومجالات التركيز الرئيسية والثانوية لأكثر من نصف جميع الشراكات المسجَّلة تنصب على وسائل التنفيذ (56 في المائة) و/أو حماية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية (54 في المائة). |
Un peu moins de la moitié de tous les partenariats enregistrés travaillent à la mise en œuvre de cadres institutionnels pour le développement durable, suivis par 42 % qui s'adressent à l'élimination de la pauvreté, 40 % aux problèmes de l'eau et 38 % à l'éducation. | UN | وأقل قليلاً من نصف جميع الشراكات المسجَّلة (46 في المائة) تعمل على تنفيذ أُطر مؤسسية للتنمية المستدامة، تليه نسبة 42 في المائة تتناول موضوع الحد من الفقر، ثم نسبة 40 في المائة تتناول موضوع المياه، ثم نسبة 38 في المائة تتناول موضوع التعليم. |
Moins d'un tiers des partenariats existants ont enregistré leurs activités en 2003 et depuis 2004 le volume des partenariats nouvellement enregistrés est faible de façon constante. De 2005 à 2008, la moyenne a été d'environ 10 nouveaux partenariats enregistrés. | UN | 17 - وأقل من ثلث الشراكات القائمة قد سجَّل أنشطته في عام 2003، ومنذ عام 2004 ظل حجم الشراكات المسجَّلة حديثاً منخفضاً بصورة مستمرة إذ كان المتوسط للسنوات من 2005 إلى 2008 هو نحو عشر شراكات مسجَّلة جديدة كل عام. |
E. Partenaires impliqués Par définition, les partenariats enregistrés sont des initiatives de parties prenantes volontaires entreprises par une combinaison de gouvernement, d'organisations intergouvernementales, de grands groupes et autres organisations. | UN | 19 - الشراكات المسجَّلة هي، بحكم تعريفها، مبادرات طوعية متعددة أصحاب المصلحة يقوم بها أي مزيج يتألف من حكومات ومنظمات حكومية دولية وجماعات رئيسية() ومنظمات أخرى. |
Compte tenu du degré de chevauchement entre partenariats dans cette sous-section, les statistiques générales suivantes sont présentées sur une base ventilée pour les 74 partenariats enregistrés qui identifient un centre d'intérêt primaire dans une ou plusieurs des questions du module thématique. | UN | 39 - نظرا إلى مدى التداخل فيما بين الشراكات المشمولة بهذه المجموعة الفرعية، تُعرض الإحصاءات العامة التالية عرضاً إجمالياً بشأن الشراكات المسجَّلة التي يبلغ عددها 74 شراكة والتي ذكرت أنها تركز بصورة رئيسية على قضية واحدة أو أكثر من القضايا الداخلة ضمن هذه المجموعة المواضعية. |
Les partenariats qui travaillent dans les domaines du transport, des produits chimiques, de la gestion des déchets, de l'exploitation minière ou des modèles de changement non durables de la consommation et de la production sont similaires groupe au plus large des partenariats enregistrés car une grande quantité d'entre eux intègre des activités de renforcement des capacités dans leurs mécanismes de mise en œuvre. | UN | 46 - إن الشراكات العاملة في مجالات النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، أو التي تبذل جهوداً لتغيير أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة هي شراكات مماثلة للمجموعة الأكبر من الشراكات المسجَّلة من حيث أنها جميعها تقريباً تدرج أنشطة لبناء القدرات في آليات التنفيذ الخاصة بها. |
Au bas du spectre, il y a proportionnellement moins de partenariats enregistrés, y compris : la sécheresse (9 %), les produits chimiques (7 %); les montagnes (6 %); les exploitations minières, 5 % et la biotechnologie (5 %). | UN | 13 - وعند الطرف الأدنى لهذا المجال، يوجد نسبياً عدد أقل من الشراكات المسجَّلة في بعض المجالات المواضيعية، بما في ذلك: الجفاف (9 في المائة)، والمواد الكيميائية (7 في المائة)، والجبال (6 في المائة)، والتعدين (5 في المائة)، والتكنولوجيا الأحيائية (5 في المائة). |
Les États parties dans lesquels l'union civile existe doivent garantir l'égalité de droits, de responsabilités et de traitement aux deux conjoints dans les domaines économiques régis par la législation relative à ce type d'union. | UN | الشراكات المسجَّلة 29 - يجب على الدول الأطراف التي تجيز الشراكات المسجلة أن تكفل المساواة في الحقوق والواجبات والمعاملة بين الشريكين في المسائل الاقتصادية التي تتناولها التشريعات المتعلقة بهذه الشراكات. |