"الشراكات فيما بين الحكومات" - Translation from Arabic to French

    • les partenariats entre les gouvernements
        
    • des partenariats entre les gouvernements
        
    • des partenariats entre gouvernements
        
    Les membres du groupe GOUAM appuient les partenariats entre les gouvernements, le secteur privé, les réseaux d'organisations non gouvernementales et la communauté scientifique, aux niveaux national et international. UN والدول أعضاء المجموعة تساند إقامة الشراكات فيما بين الحكومات والقطاع الخاص وشبكات المنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي، على الصعيدين الوطني والدولي.
    Nous demandons que des initiatives concrètes et spécifiques soient lancées sur le terrain afin de parvenir au développement durable et de promouvoir les partenariats entre les gouvernements et les parties prenantes intéressées, y compris le secteur privé, les collectivités autochtones et locales et les organisations non gouvernementales. UN وندعو إلى القيام بمبادرات عملية ومحددة لتحقيق التنمية المستدامة وتعزيز الشراكات فيما بين الحكومات وأصحاب المصلحة المعنيين بما في ذلك القطاع الخاص والمجتمعات الأصلية والمحلية والمنظمات غير الحكومية.
    l) De renforcer les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé; UN (ل) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    :: Pour cultiver l'innovation en vue d'accroître la productivité dans l'économie, il faut une étroite collaboration entre les universités, les gouvernements et les industries, ainsi que des partenariats entre les gouvernements, le secteur privé et la société civile. UN :: ثمة حاجة إلى التعاون الوثيق فيما بين الجامعات والحكومات والصناعات على النهوض بالابتكار من أجل زيادة إنتاجية الاقتصاد، علاوة على الشراكات فيما بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Le Forum de Genève noue des partenariats entre les gouvernements, les organisations internationales et les organisations non gouvernementales dont la préoccupation commune est le désarmement et le contrôle des armes. UN ويقيم منتدى جنيف الشراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية التي تعالج القضايا ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بنـزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Le renforcement des partenariats entre gouvernements, organisations internationales et organisations non gouvernementales dans le domaine des déplacements involontaires et des migrations est l'une des principales réalisations sur lesquelles a débouché la Conférence de Genève de 1996. UN 1 - تمثل أحد أقيم إنجازات مؤتمر جنيف لعام 1996 في تعزيز الشراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في ميدان التشرد القسري والهجرة.
    l) De renforcer les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé ; UN (ل) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    r) De multiplier les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé ; UN (ص) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    n) De multiplier les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé; UN (ن) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    r) De multiplier les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé; UN (ص) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    n) De multiplier les partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé ; UN (ن) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    b) Consolider les partenariats entre les gouvernements, les organes intergouvernementaux et les grands groupes, en s'appuyant sur les principes de responsabilité et de transparence; UN (ب) تعزيز الشراكات فيما بين الحكومات والهيئات الحكومية الدولية والمجموعات الرئيسية على أساس المحاسبة والشفافية؛
    4. À encourager les partenariats entre les gouvernements, les organisations non gouvernementales et les communautés à assumer leurs responsabilités institutionnelles et à partager et renforcer mutuellement leurs politiques, stratégies, plans, procédures et mesures visant à promouvoir l'égalité d'accès à des services efficaces destinés à la petite enfance; UN 4 - تعزيز الشراكات فيما بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمجتمعات المحلية لتولي المسؤوليات المؤسسية في تشاطر السياسات والاستراتيجيات والخطط والإجراءات والأعمال وتعزيزها على نحو متبادَل للنهوض بتيسير سبل الحصول على نحو متكافئ على خدمات الطفولة المبكرة الجيدة.
    Elle adhère au principe selon lequel les pays doivent avoir la maîtrise des stratégies de développement et au renforcement des partenariats entre les gouvernements, les donateurs et la société civile. UN كما أن البنك الدولي يتقيد بمبدأ ضرورة شعور البلدان بالانتماء إلى الاستراتيجيات الإنمائية، وزيادة تعزيز الشراكات فيما بين الحكومات والمانحين والمجتمع المدني.
    g) Le renforcement des partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé; UN (ز) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    g) Le renforcement des partenariats entre les gouvernements, la société civile et le secteur privé ; UN (ز) زيادة الشراكات فيما بين الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص؛
    Parmi les mesures essentielles il convient de citer les programmes à l'intention des écolières, le déploiement de technologies didactiques mobiles et le renforcement des partenariats entre gouvernements, organisations régionales et titulaires de mandat au titre d'une procédure spéciale. UN وأوضحت أن التدابير الضرورية تشمل وضع برامج إرشادية لطالبات المدارس، ونشر تكنولوجيا التعليم المتنقل وتعزيز الشراكات فيما بين الحكومات والمنظمات الإقليمية والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more