Nous nous félicitons à cet égard de la récente intégration du programme du NEPAD dans la structure de l'Union africaine et de sa Commission. | UN | وفي هذا السياق، نرحب بدمج برنامج الشراكة الجديدة في هيكل الاتحاد الأفريقي ومفوضيته. |
Nous nous félicitons de l'intégration du NEPAD dans les structures et les processus de l'Union africaine. | UN | ونحن نرحب بإدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته. |
17. Se félicite du concours apporté par les États Membres à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat dans le cadre de la coopération Sud-Sud ; | UN | 17 - ترحب بمساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب؛ |
19. Encourage les partenaires de développement de l'Afrique à continuer d'intégrer les priorités, valeurs et principes du Nouveau Partenariat dans leurs programmes d'aide au développement ; | UN | 19 - يشجع شركاء أفريقيا في التنمية على مواصلة إدماج أولويات وقيم ومبادئ الشراكة الجديدة في برامج المساعدة الخاصة بها؛ |
Ils ont également rencontré des représentants de l'Union africaine à AddisAbeba et au secrétariat du NEPAD à Johannesburg (Afrique du Sud). | UN | كما التقيا مع مسؤولين من الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا وفي أمانة الشراكة الجديدة في جوهانسبورغ بجنوب أفريقيا. |
Ainsi, le Programme des Nations pour le développement (PNUD) a octroyé un appui financier, d'une part au secrétariat du NEPAD, en vue de l'élaboration de son plan stratégique quinquennal et, d'autre part, à la Commission de l'Union africaine pour appuyer le programme de paix et de sécurité. | UN | فعلى سبيل المثال قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم المالي لأمانة الشراكة الجديدة في وضع خطة استراتيجية خماسية وإلى لجنة الاتحاد الأفريقي لدعم برنامجها للسلم والأمن. |
Des efforts ont été déployés au cours de la période examinée pour mieux faire connaître les progrès réalisés par le NEPAD dans des secteurs comme l'infrastructure et l'agriculture. | UN | وبُذلت جهود خلال الفترة قيد الاستعراض للتعريف بفعالية أكبر بالتقدم الذي أحرزته الشراكة الجديدة في قطاعات مثل الهياكل الأساسية والزراعة. |
On a commencé à réorienter les activités des communautés régionales en vue de refléter les priorités du NEPAD dans leurs programmes de travail. | UN | وقد شُرع في العمل على إعادة توجيه أنشطة الجماعات الإقليمية لمراعاة أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها. |
Les communautés économiques régionales ont commencé à réorienter leurs activités en vue de refléter les priorités du NEPAD dans leurs programmes de travail. | UN | وبدأت الجماعات الاقتصادية الإقليمية في إعادة هيكلة أنشطتها لكي تبرز أولويات الشراكة الجديدة في برامج عملها. |
Intégration du NEPAD dans la Commission de l'Union africaine | UN | إدماج الشراكة الجديدة في مفوضية الاتحاد الأفريقي |
Les questions institutionnelles soulevées par le Secrétaire général, en particulier l'intégration du NEPAD dans la structure et les processus de l'Union africaine, sont pertinentes. | UN | والمسائل المؤسسية التي أثارها الأمين العام، وخصوصا دمج الشراكة الجديدة في بنية وعمليات الاتحاد الأفريقي، ذات أهمية. |
Le Japon est déterminé à appuyer les programmes d'action du NEPAD dans des domaines aussi divers que la paix et la sécurité, la santé et le développement. | UN | وتلتزم اليابان بدعم برامج عمل الشراكة الجديدة في مجالات متنوعة مثل السلام والأمن والصحة والتنمية. |
Certains représentants se sont félicités des progrès accomplis pour intégrer le programme du NEPAD dans les structures et processus de l'Union africaine. | UN | ورحبت بعض الوفود بإدماج الشراكة الجديدة في هيكل وعملية الاتحاد الأفريقي. |
19. Salue le concours apporté par les États Membres à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat dans le cadre de la coopération Sud-Sud et invite la communauté internationale, notamment les institutions financières internationales, à aider les pays africains, y compris par le biais de la coopération triangulaire; | UN | 19 - يسلم أيضا بمساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة في سياق التعاون فيما بين بلدان الجنوب، ويشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، بوسائل منها التعاون الثلاثي؛ |
19. Salue également la prise en compte du Nouveau Partenariat dans les structures et mécanismes de l'Union africaine et la création du Comité de planification et de coordination du Partenariat en tant qu'organe technique de l'Union africaine ; | UN | 19 - ترحب أيضا بدمج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وبإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كهيئة تقنية من هيئات الاتحاد الأفريقي؛ |
19. Salue également la prise en compte du Nouveau Partenariat dans les structures et mécanismes de l'Union africaine et la création du Comité de planification et de coordination du Partenariat en tant qu'organe technique de l'Union africaine ; | UN | 19 - ترحب أيضا بدمج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وبإنشاء وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة كهيئة تقنية من هيئات الاتحاد الأفريقي؛ |
19. Encourage les partenaires de développement de l'Afrique à continuer d'intégrer les priorités, valeurs et principes du Nouveau Partenariat dans leurs programmes d'aide au développement; | UN | 19 - يُشجع شركاء أفريقيا في مجال التنمية على مواصلة إدماج أولويات وقيم ومبادئ الشراكة الجديدة في برامج المساعدة الخاصة بها؛ |
12. Salue le concours apporté par des États Membres à la mise en œuvre du Nouveau Partenariat dans le cadre de la coopération Sud-Sud et invite la communauté internationale, notamment les institutions financières internationales, à aider les pays africains, notamment au moyen de la coopération trilatérale ; | UN | 12 - يسلم أيضا بمساهمة الدول الأعضاء في تنفيذ الشراكة الجديدة في سياق التعاون بين بلدان الجنوب، ويشجع المجتمع الدولي، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية، على دعم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية، بوسائل منها التعاون الثلاثي الأطراف؛ |
À cet égard, nous voudrions saluer les efforts des États africains pour intégrer les priorités du NEPAD à leurs politiques nationales et à leurs plans de développement ainsi que leurs efforts pour mettre en place un dispositif institutionnel cohérent. | UN | وفي هذا الصدد، نود أن نشيد بالجهود التي تقوم بها الدول الأفريقية في مجال إدماج أولويات الشراكة الجديدة في السياسات الوطنية والتخطيط الإنمائي، والعمل على خلق آلية ذات نظام مُحكم ومؤسسي. |
Le groupe de travail national sur le NEPAD a étudié les modèles de coordination adoptés par d'autres pays africains, afin d'en tirer des recommandations sur les meilleures pratiques à adopter afin de mettre en place le mécanisme institutionnel pour la mise en oeuvre du NEPAD en Ouganda. | UN | وتدرس فرقة العمل الوطنية المعنية بالشراكة الجديدة نماذج التنسيق في بلدان أفريقية أخرى يمكن أن تستمد منها توصيات بشأن أفضل الممارسات للآلية المؤسسية لتنفيذ الشراكة الجديدة في أوغندا. |
Nous remercions l'ONU de l'appui qu'elle apporte actuellement à l'Afrique mais nous souhaiterions qu'elle intègre le NEPAD dans toutes ses activités normatives et opérationnelles. | UN | ونرحب بالدعم الحالي الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا، ولكننا نهيب بالأمم المتحدة العمل على دمج الشراكة الجديدة في أنشطتها المعيارية والعملياتية. |
Dans le cadre de l'intégration du NEPAD aux structures de l'Union africaine, le Secrétariat du NEPAD est récemment devenu l'Agence de planification et de coordination du NEPAD (APCN). | UN | وفي إطار عملية إدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي، تحولت مؤخرا أمانة الشراكة الجديدة إلى وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) a fourni un appui à l'élaboration du Plan d'action du NEPAD pour l'environnement, adopté par la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. | UN | وقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الموارد لدعم الجهد المتعلق بوضع خطة عمل الشراكة الجديدة في مجال البيئة والتي اعتمدت بواسطة المؤتمر الوزاري المعني بالبيئة. |
19. Se félicite des progrès accomplis dans l'intégration du Nouveau Partenariat aux structures et processus de l'Union africaine et salue les décisions prises dans ce sens ; | UN | 19 - ترحب بما أحرز من تقدم في إدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته وما اتخذ من قرارات لهذا الغرض؛ |
Il accueille aussi avec satisfaction la décision prise par le Conseil exécutif de l'Union africaine d'intégrer le Nouveau Partenariat dans les structures et les processus de l'Union africaine. | UN | ويرحب مشروع القرار أيضا بقرار المجلس التنفيذي للاتحاد الأفريقي بإدماج الشراكة الجديدة في هياكل الاتحاد الأفريقي وعملياته. |