Les activités intersectorielles internes faisant partie du programme de partenariat mondial pour le mercure; | UN | الأنشطة المشتركة الداخلة في جهود الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب |
Rapport sur les progrès réalisés en matière de renforcement du programme de partenariat mondial pour le mercure | UN | تقرير عن التقدم المحرز في تعزيز الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Rapport sur les travaux de la réunion sur le programme de partenariat mondial pour le mercure du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) | UN | تقرير الاجتماع بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب |
Le cadre global du Partenariat mondial du PNUE sur le mercure précise qu'une des responsabilités du Groupe consultatif est de rendre compte des activités menées au titre du Partenariat. | UN | 1 - يحدد الإطار الجامع للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن من بين مسؤوليات الفريق الاستشاري للشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة هو إعداد تقارير عن الأنشطة التي تتم داخل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
a) Envisager de recommander une participation active aux travaux du Partenariat mondial sur le mercure; | UN | (أ) ينظر في التوصية بالمشاركة النشطة في عمل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق؛ |
Le gouvernement s'engage à continuer d'apporter son soutien au programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE. | UN | وتلتزم الولايات المتحدة بمواصلة دعم الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
1. But général du programme de partenariat mondial pour le mercure | UN | 1 - هدف الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب |
La mise en œuvre du programme de partenariat mondial pour le mercure nécessite des ressources financières. | UN | يتعين توفير الموارد المالية لتشغيل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
Les présentes directives régissent le déroulement du programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE. | UN | المبادئ التوجيهية التشغيلية تنظم هذه المبادئ التوجيهية عمليات الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب. |
v) Etablir des rapports sur les activités entreprises au titre du programme de partenariat mondial pour le mercure. Réunions | UN | ' 5` أن يبلغ عن الأنشطة التي يضطلع بها داخل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب؛ |
ii) Assurer au sein de leurs organisations le partage d'informations sur le programme de partenariat mondial pour le mercure et les différents domaines de partenariat; | UN | ' 2` تقاسم المعلومات في المنظمة التي يتبعونها بشأن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب ومجالات الشراكة؛ |
Les initiatives intersectorielles ne relevant pas du programme de partenariat mondial pour le mercure. | UN | الجهود الخارجية في الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق |
Des fonds supplémentaires sont requis pour la mise en œuvre d'activités relevant du programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE, conformément aux actions prioritaires définies dans les plans d'activité des domaines de partenariat. | UN | وثمة حاجة إلى مزيد من التمويل لتنفيذ الأنشطة في إطار الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب وذلك تمشياً مع إجراءات الأولوية المقررة في خطط أعمال المجالات. |
Certaines entités qui participent au programme de partenariat mondial pour le mercure ont apporté un appui direct à divers projets. | UN | 28 - وقد دعم الشركاء في الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب، دعماً مباشراً عدداً من المشاريع. |
Le programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE viendra compléter et appuyer l'application de la décision 24/3 du Conseil d'administration du PNUE. | UN | وسوف يؤدي وضع الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب إلى تنفيذ ودعم تنفيذ مقرر مجلس إدارة اليونيب 24/3. |
Le programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE et les plans d'activité des domaines de partenariat qui s'y rattachent sont un mécanisme destiné à la mobilisation des ressources suivant un processus systématique, ciblé et cohérent. | UN | تمثل الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى اليونيب وما يرتبط بها من خطط أعمال مجالات الشراكة وسيلة لتعبئة الموارد بطريقة منهجية ومركزة ومتساوقة. |
Un représentant du secrétariat a souligné le fait que les objectifs définis dans le document se référaient aux objectifs du programme de partenariat mondial pour le mercure du PNUE et non pas du programme du PNUE relatif au mercure. | UN | 22 - أكد ممثل الأمانة أن الأهداف الواردة في الوثيقة تشير إلى أهداف الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق وليس إلى برنامج الزئبق في اليونيب. |
Signalant que le programme de partenariat mondial pour le mercure faisait déjà partie du programme de travail du PNUE, un autre orateur a dit qu'il ne faudrait ni laisser cet organe usurper le rôle du PNUE, ni permettre au PNUE de se soustraire à ses responsabilités dans la mise en œuvre des partenariats. | UN | وبعد ذلك أشار أحد المشاركين إلى أن الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق تشكل جزءاً من برنامج عمل اليونيب، ورأى ضرورة عدم السماح للهيئة المنشأة بانتزاع الدور الذي يضطلع به اليونيب أو السماح لليونيب بالتخلي عن مسؤوليته عن تنفيذ الشراكة. |
La Structure fixerait des objectifs en ce qui concerne la demande et les émissions au niveau mondial ainsi que des calendriers, qui pourraient avoir un caractère sectoriel, et être informée, selon qu'il conviendra, des buts et objectifs déjà fixés au titre du Partenariat du PNUE pour le mercure et d'autres initiatives pertinentes. | UN | 45 - يضع الهيكل أهدافاً وأطراً زمنية عالمية لخفض الطلب على الزئبق وخفض انبعاثاته، على أسس قطاعية محتملة، ويكون على علم بها إلى المدى الملائم من خلال الأهداف والمقاصد التي يجري وضعها عن طريق الشراكة العالمية الخاصة بالزئبق لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أو أي جهود أخرى ذات صلة بالموضوع. |
e) Faire rapport sur les activités menées dans le cadre du Partenariat mondial sur le mercure du PNUE. | UN | (ﻫ) أن يبلغ عن الأنشطة التي يضطلع بها داخل الشراكة العالمية الخاصة للزئبق في برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |