Pour la première fois, l'ONU reconnaît le droit à l'eau potable et à l'assainissement comme un droit fondamental. | UN | فلأول مرة، تعترف الأمم المتحدة بالحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي بوصفه حقا من حقوق الإنسان الأساسية. |
Rapporteur spécial sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement | UN | الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة مياه الشرب والصرف الصحي |
Elle se réjouit du progrès réalisé à l'occasion de l'adoption de ce texte, dans la reconnaissance d'un droit d'accès à l'eau potable et à l'assainissement comme un droit universel. | UN | ونرحب بالتقدم الذي تحقق باعتماد هذا النص لاعترافه بأن الحق في الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حق عالمي. |
Il s'agit notamment d'une subvention unique aux familles, de subventions pour l'eau potable et l'assainissement, de subventions pour la carte d'identité et d'une pension de solidarité de base. | UN | وأبرز هذه المنح هي الإعانة الأسرية وإعانة خدمة مياه الشرب والصرف الصحي وإعانة بطاقة الهوية وإعانة التضامن الأساسية. |
- UNICEF, amélioration des conditions d'approvisionnement en eau et d'assainissement des personnes déplacées et de leurs communautés d'accueil dans le district d'Apac, 2006-2007, Ouganda; | UN | - اليونيسف، تحسين أحوال مياه الشرب والصرف الصحي للمشردين داخليا والمجتمعات المضيفة في منطقة أباك، 2006-2007، أوغندا |
Parmi ces programmes, on peut citer : le Programme de développement des infrastructures rurales (PPIP), le Programme régional de développement infrastructurel et socioéconomique (PISEW) et le Programme d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement axé sur les collectivités (PAMSIMAS). | UN | ومن هذه البرامج برنامج تطوير الهياكل الأساسية الريفية، وبرنامج تنمية الهياكل الأساسية والتنمية الاجتماعية والاقتصادية في الأقاليم، وبرنامج التوفير المجتمعي لمياه الشرب والصرف الصحي. |
Pour la première fois, l'ONU a reconnu que le droit à l'eau potable et à l'assainissement était un droit de l'homme fondamental. | UN | فللمرة الأولى تقر الأمم المتحدة بالحق في مياه الشرب والصرف الصحي بوصفه حقا أساسيا للإنسان. |
L'accès à l'eau potable et à l'assainissement est nécessaire pour vivre dignement. | UN | والحصول على مياه الشرب والصرف الصحي ضروري للحياة الكريمة. |
La coopération et le dialogue entre les États sont essentiels pour relever le défi que constitue la réalisation du droit fondamental à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | يعتبر التعاون والحوار بين الدول ضروريين لمواجهة التحدي المتمثل في الوفاء بحق الإنسان في مياه الشرب والصرف الصحي. |
Suite aux recommandations de la Rapporteuse spéciale sur le droit à l'eau potable et à l'assainissement, les problèmes qui subsistaient étaient en passe d'être résolus. | UN | ويجري تسوية المشاكل المتبقية، استنادا إلى توصيات المقرر الخاص المعني بمياه الشرب والصرف الصحي. |
Des progrès encourageants ont été réalisés en ce qui concerne l'accès à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | 100 - ويجري تحقيق تقدم مشجع في بلوغ الأهداف المتعلقة بتوفير المياه المأمونة من أجل الشرب والصرف الصحي. |
Nous voulons que l'accès à l'eau potable et à l'assainissement soit un droit universel et effectif. | UN | إننا نريد أن يكون الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي حقا متمتعا به عالميا. |
— Des fournitures relatives au traitement de l'eau potable et à l'assainissement (un contrat). | UN | * عقد واحد لتجهيز مستلزمات معالجة مياه الشرب والصرف الصحي. |
La capacité de l'État d'appliquer le droit fondamental à l'eau potable et à l'assainissement sera affectée de façon négative par l'absence de ce paragraphe directeur. | UN | وأضافت أن قدرة الدولة على تنفيذ الحق الأساسي للإنسان في الحصول على خدمات مياه الشرب والصرف الصحي يتأثر سلبا بعدم وجود هذه الفقرة الحيوية التي توفر الإرشاد في هذا السبيل. |
S'agissant de l'objectif 7, l'organisation met en œuvre des projets visant à fournir un accès durable à l'eau potable et à l'assainissement de base. | UN | وبالنسبة للهدف 7، تشمل مساهمة المنظمة تنفيذ مشروعات تتيح إمكانية الحصول بصورة مستدامة على مياه الشرب والصرف الصحي الأساسي. |
Les efforts se sont poursuivis en vue d'accroître l'accès à l'eau potable et à l'assainissement et d'améliorer l'accès à des sources d'énergie fiables et peu coûteuses. | UN | وتتواصل الجهود الرامية إلى زيادة سبل الحصول على مياه الشرب والصرف الصحي وتحسين سبل الحصول على إمدادات للطاقة يعول عليها وميسورة. |
Ce projet a pour but d'apporter, dans les deux pays susmentionnés, un appui à la gestion de l'eau et de l'assainissement au niveau de la communauté et sur la base de technologies écologiquement rationnelles, et s'attache tout particulièrement à améliorer l'accès des communautés à l'eau potable et à l'assainissement. | UN | ويهدف المشروع إلى دعم إدارة المياه والإصحاح بالمجموعة باتباع تكنولوجيات سليمة بيئياً في البلدين المذكورين أعلاه مع التركيز على تحسين سُبل الوصول إلى مياه الشرب والصرف الصحي على مستوى المجموعة. |
La catégorie < < participation à des fins générales > > englobe les ressources en eau potable et l'assainissement de base. | UN | وتشمل فئة المشاركة للأغراض العامة موارد ماء الشرب والصرف الصحي الأساسي. |
Rapport du Secrétaire général contenant une évaluation de la situation en matière d'approvisionnement en eau et d'assainissement dans les pays en développement (résolution 1999/47 du Conseil et résolution 50/126 de l'Assemblée générale)2 | UN | تقرير الأمين العام الذي يتضمن تقييما لحالة توفير مياه الشرب والصرف الصحي في البلدان النامية (قرار المجلس 1999/47 وقرار الجمعية العامة 50/126)(2) |
101. La Constitution en vigueur dispose que le droit à l'accès universel et équitable aux services de base d'approvisionnement en eau potable et d'assainissement fait partie des droits de l'homme. | UN | 101- يكرس الدستور الحق في حصول الجميع على الخدمات الأساسية لتوفير مياه الشرب والصرف الصحي على نحو عادل بوصفها حقاً من حقوق الإنسان(51). |
Le projet a également permis de montrer comment les jeunes ont été impliqués dans l'amélioration de la qualité de l'eau potable, des conditions d'hygiène et d'assainissement et du traitement écologique des eaux usées dans leurs communautés. | UN | كما يقوم المشروع بعرض الطرق التي تم إشراك الشباب بها في تحسين مياه الشرب والصرف الصحي وأحوال النظافة الصحية والمعالجة الإيكولوجية لمياه النفايات في مجتمعاتهم. |
The act provides the framework for the provision of drinking water and sanitation in Egypt, and envisages the establishment of a new body responsible for monitoring the drinking water and sewage sector. | UN | ويتضمن القانون إطاراً للنهوض لتقديم خدمات مياه الشرب والصرف الصحي في مصر، وهو يتوخى إنشاء جهاز جديد يتولى المسؤولية عن مراقبة قطاع مياه الشرب والصرف الصحي. |
Organisation panaméricaine de la santé (OPS) et Organisation mondiale de la santé (OMS), Sector Analysis of Drinking Water Supply and Sanitation in Suriname. Parmaribo, 1998. | UN | منظمة الصحة للبلدان الأمريكية/منظمة الصحة العالمية، تحليل لقطاع الإمداد بمياه الشرب والصرف الصحي في سورينام، باراماريبو، 1998. |