"الشرطة التابعة لبعثة" - Translation from Arabic to French

    • la police de la
        
    • de police de
        
    • de la police de
        
    • police de la Mission
        
    Les chefs de la police de la Force et de la MINUHA continuent à travailler en étroite collaboration. UN كما يجري أيضا التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وقادة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    la police de la MINUK exerce les fonctions de la police judiciaire. UN وتؤدي الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو مهام الشرطة القضائية.
    La KFOR conduit aussi des patrouilles communes et des perquisitions avec la police de la MINUK. UN وتقوم قوة كوسوفو كذلك بدوريات وعمليات تفتيش مشتركة مع الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    Les premiers policiers tchèques devraient arriver d'ici cinq jours au Kosovo pour rejoindre la force de police de la MINUK. UN وأول أفراد من الشرطة التشيكية ينبغي أن يصلوا إلى كوسوفو للانضمام إلى قوة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة المؤقتة لﻹدارة في كوسوفو في غضون اﻷيام الخمسة المقبلة.
    Il a également mentionné le rôle futur des unités de police de l'ECOMIB en appui aux efforts visant à assurer la sécurité lors des prochaines élections. UN وأشار أيضا إلى الدور المستقبلي لوحدات الشرطة التابعة لبعثة الجماعة الاقتصادية في دعم الجهود الرامية إلى كفالة الأمن خلال الانتخابات المقبلة.
    police de la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti : composition et effectifs au 17 mars 2011 UN اليابان تكوين وقوام قوات الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي
    La KFOR a arrêté et livré à la police de la MINUK 27 personnes pour possession d'armes illégales. UN وأوقف 27 شخصا لحيازتهم أسلحة غير مشروعة وسُلّموا إلى الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    L'enquête engagée par la police de la MINUK suit son cours. UN ولا تزال تحقيقات قوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو جارية.
    la police de la MINUK aura également beaucoup de mal à maintenir ses effectifs actuels. UN كما أن الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ستلاقي صعوبات جسيمة في الحفاظ على قوامها الحالي.
    Le HCR préside la réunion hebdomadaire de l'Équipe spéciale chargée des minorités, à laquelle participent le personnel de la KFOR, la police de la MINUK et d'autres institutions en vue d'examiner la situation des communautés minoritaires et de trouver des solutions à leurs problèmes. UN وتترأس المفوضية فرقة العمل الأسبوعية المخصصة المعنية بالأقليات، التي تضم موظفين من قوة الأمم المتحدة في كوسوفو وقوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو وغيرهما من الوكالات، من أجل دراسة الحالة التي تواجه مجتمعات الأقليات والتماس حلول لمشاكلها.
    Le 16 octobre, des éléments de la KFOR ont prêté leur concours à la police de la MINUK lors de < < l'opération Norfolk > > pour lutter contre le crime organisé dans la zone de Pristina. UN 16 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر، ساند الجنود التابعون لقوة كوسوفو الشرطة التابعة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو أثناء عملية " نوروفولك " للمكافحة المنظمة للجريمة في منطقة برشتينا.
    Trois cent quarante-sept recrues locales formées par le Service de police du Kosovo effectuent une formation sur le terrain aux côtés de la police de la MINUK. UN ويجري 347 متدربا تابعين لدائرة شرطة كوسوفو، تم تعيينهم وتدريبهم محليا، تدريبا في الشوارع وهم يعملــــون جنبا إلى جنب مــــع الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو.
    La MINUK devait relever le double défi d'administrer les opérations de la police de la MINUK tout en créant de toutes pièces une nouvelle police locale. UN فبعثة الإدارة المؤقتة تواجه تحدياً مزدوجاً لا سابق له يقضي بالقيام في آن معاً بإدارة عمليات الشرطة التابعة لبعثة الإدارة المؤقتة وإنشاء قوة شرطة محلية جديدة من الصفر.
    Le Représentant spécial tient également compte du fait que les victimes ont tendance à s'abstenir de signaler à la police de la MINUK les cas mineurs de discrimination, d'intimidation ou de harcèlement et que les statistiques officielles ne rendent donc pas nécessairement compte de l'état réel des relations interethniques au Kosovo. UN ويدرك الممثل الخاص أيضاً أن الضحايا لا يُبلغون عادة قوة الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو بحوادث التمييز أو التخويف أو التحرش الطفيفة وأن التقارير الرسمية عن الجرائم المرتكبة قد لا تشكل مقياساً يعوّل عليه لحالة العلاقات بين مختلف الإثنيات في كوسوفو.
    Sauf à Pristina, où la police de la MINUK a reçu des jets de pierres, elles se sont terminées de façon pacifique. UN وانتهت تظاهرات الاحتجاج سلميا ما عدا حادث انفجار العنف الذي وقع خلال التظاهرة في برستينا عندما تعرضت الشرطة التابعة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو إلى الرمي بالحجارة.
    Toutefois, des dispositions ont été prises pour permettre à la KFOR d'intervenir rapidement pour appuyer la police de la MINUK en cas de besoin. UN غير أن هناك ترتيبات تتيح لقوة كوسوفو أن تتدخل بسرعة لدعم الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو عند الاقتضاء.
    (Données fournies par la Division de police de l'ONUSAL) UN )بيانات شعبة الشرطة التابعة لبعثة مراقب اﻷمم المتحدة في السلفادور(
    À la date du 23 août, les forces de police de la MINUK comptaient 3 941 membres, dont 707 membres des groupes de police spéciale et 202 membres de la police des frontières. UN 17 - وفي 23 آب/أغسطس، كان عدد أفراد قوة الشرطة التابعة لبعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو 941 3 فردا، بمن فيهم 707 من عناصر وحدة الشرطة الخاصة و 202 من عناصر شرطة الحدود.
    9. La force de police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) ne comptant actuellement que 1 483 personnes, l'administration civile reste principalement à la charge de la KFOR pour ce qui est de la sécurité publique. UN ٩ - ويبلغ عدد أفراد قوة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو في الوقت الراهن ٤٨٣ ١ شرطيا فقط، ولا تزال اﻹدارة المدنية في مجال اﻷمن العام من مسؤولية قوة كوسوفو أساسا.
    9. La force de police de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) ne comptait que 1 747 personnes à la fin d'octobre, et c'est essentiellement la KFOR qui est chargée de la sécurité publique dans le cadre de l'administration civile. UN ٩ - وبحلول نهاية تشرين اﻷول/أكتوبر بلغ عدد أفراد قوة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في كوسوفو. ٧٤٧ ١ فردا، وظلت اﻹدارة المدنية في مجال اﻷمن العام تحت مسؤولية قوة كوسوفو.
    La Division de la police de l'ONUSAL pour tâche principale de superviser la suppression graduelle de l'ancienne police nationale salvadorienne et le déploiement de la nouvelle force de police, comme stipulé dans les Accords de paix. UN وتتمثل المهمة الرئيسية لشعبة الشرطة التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور في رصد تسريح الشرطة السابقة في السلفادور على مراحل، ووزع قوة الشرطة الجديدة، على النحو المنصوص عليه في اتفاقات السلم.
    Composition et effectifs de la police de la Mission Nombre de policiers UN تكوين وقوام قوات الشرطة التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، في 23 آب/أغسطس 2011

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more