"الشرطة التابعة للأمم المتحدة" - Translation from Arabic to French

    • la police des Nations Unies
        
    • de police des Nations Unies
        
    • de police de l'ONU
        
    • police civile
        
    Effectifs de la police des Nations Unies et du Timor oriental pendant la MANUTO UN قوام قوة الشرطة التابعة للأمم المتحدة ودائرة شرطة تيمور الشرقية أثناء بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية
    Il a organisé des séances d'information à l'intention des conseillers techniques de la police des Nations Unies. UN ونظمت وحدة حقوق الإنسان جلسات إعلامية للمستشارين الفنيين في قوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة.
    Les membres de la Police nationale ont fréquemment recours aux véhicules de la police des Nations Unies pour se rendre sur les lieux des crimes. UN ويعتمد ضباط الشرطة الوطنية الليبرية في كثير من الأحيان على مركبات قوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة للوصول إلى مسرح الجريمة.
    Les unités de police constituées apportent des capacités essentielles aux composantes de police des Nations Unies au sein des opérations de maintien de la paix. UN تمنح وحدات الشرطة المشكلة قدرة فريدة لعناصر الشرطة التابعة للأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    La présence de la Géorgie dans les missions civiles ou de police de l'ONU et de l'Union européenne est appelée à augmenter dans les années à venir. UN ومن المقرر أن يتعزز حضور جورجيا في البعثات المدنية وبعثات الشرطة التابعة للأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي في السنوات المقبلة.
    Déploiement, relève ou rapatriement de quelque 560 membres d'unités de police constituées, 1 045 membres de la police des Nations Unies et 34 officiers de liaison et officiers d'état-major UN إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة للوطن لما يقدر بـ 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان
    Entretien des locaux du quartier général de la Mission situé dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir l'ensemble du personnel déployé (civils, militaires et la police des Nations Unies) UN صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، بغية تحقيق النشر الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
    Participation au séminaire organisé par Amnesty International sur l'aide offerte par la police des Nations Unies dans les sociétés sortant d'un conflit, séminaire auquel ont participé des États Membres et des ONG UN المشاركة في حلقة دراسية نظمتها منظمة العفو الدولية بشأن المساعدة التي تقدمها الشرطة التابعة للأمم المتحدة في المجتمعات الخارجة من الصراعات بمشاركة الدول الأعضاء ومنظمات غير حكومية
    Agrandissement et remise en état des locaux abritant le quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir le personnel civil et militaire et la police des Nations Unies une fois le déploiement achevé UN توسيع وصيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، لكي تستوعب الانتشار الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
    1.1.4 Déploiement de 4 membres de la police des Nations Unies dans le Centre de commandement intégré ivoirien UN 1-1-4 نشر 4 أفراد من قوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة بصورة متكاملة في مركز القيادة المتكامل الإيفواري
    :: Déploiement, relève ou rapatriement de quelque 560 membres d'unités de police constituées, 1 045 membres de la police des Nations Unies et 34 officiers de liaison et officiers d'état-major UN :: إجراء عمليات التمركز والتناوب والإعادة للوطن لما يقدر بـ 560 فردا من أفراد وحدة الشرطة المشكلة، و 045 1 فردا من أفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة و 34 ضابطا من ضباط الاتصال العسكري وضباط الأركان
    :: Entretien des locaux abritant le quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir l'ensemble du personnel civil, militaire et de la police des Nations Unies déployé UN :: صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، بغية تحقيق النشر الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
    Maintien en état des locaux abritant le quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir l'ensemble du personnel civil, militaire et de la police des Nations Unies déployé UN صيانة مباني مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، لاستيعاب النشر الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
    :: Maintien en état des locaux abritant le quartier général de la Mission dans la caserne d'Obrigado, à Dili, afin d'accueillir l'ensemble du personnel civil, militaire et de la police des Nations Unies déployé UN :: صيانة أماكن مقار البعثة في ثكنات أوبريغادو في ديلي، حتى يكون بمقدورها تحقيق الانتشار الكامل لأفراد الشرطة المدنية والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة
    D'après la police des Nations Unies, ce chiffre devrait être atteint à fin décembre 2007. UN ويتوقع أن تنتشر الشرطة التابعة للأمم المتحدة تماما في كل إقليم في نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007.
    À la tête du Groupe des opérations, le titulaire du poste serait chargé de la gestion des ressources humaines, y compris de leur planification, du plan d'action en la matière, du suivi du comportement professionnel, de la gestion des postes et de l'apport d'un appui aux conseillers militaires et aux membres de la police des Nations Unies affectés à la Mission; UN وسيترأس شاغل هذه الوظيفة وحدة العمليات ويكون مسؤولا عن إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك تخطيط الموارد البشرية، وخطة عمل الموارد البشرية بالبعثة، وإدارة الأداء، وإدارة الوظائف، ويقدم الدعم للمستشارين العسكريين وأفراد الشرطة التابعة للأمم المتحدة المعينين بالبعثة؛
    C'est ainsi que la Division des affaires civiles a mis au point des instructions permanentes qui permettent à la police des Nations Unies ainsi qu'aux unités militaires de prendre une plus grande part au contrôle de l'exécution des projets à effet rapide dans les zones où elle-même ne peut se rendre du fait de l'insécurité qui y règne. UN ووضعت شعبة الشؤون المدنية إجراء تشغيليا موحدا يسمح للقوات العسكرية وقوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة بالاشتراك على نحو أكبر في رصد المشاريع السريعة الأثر في المناطق الأسهل في الوصول إليها من جانب موظفي الشؤون المدنية نظرا للأوضاع الأمنية.
    Le droit international humanitaire, le droit des droits de l'homme et les autres ensembles de droit applicables devraient être intégrés à la doctrine, à la formation et aux pratiques des contingents militaires et des forces de police des Nations Unies. UN كما ينبغي إدراج القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان وغير ذلك من الأشكال المنطبقة من القانون في المبدأ المعمول به وفي عمليات التدريب والتمرين التي تقوم بها القوات العسكرية وقوى الشرطة التابعة للأمم المتحدة.
    On peut en dire autant de la force de police des Nations Unies dans mon pays, composée d'agents de 40 pays, et tout particulièrement des unités de police venues du Portugal, du Pakistan, de la Malaisie et du Bangladesh. UN وينطبق نفس الشيء على قوة الشرطة التابعة للأمم المتحدة في بلدي، التي تضم شرطة من 40 بلدا، مع الإشارة بوجه خاص إلى وحدات الشرطة المشكّلة من البرتغال وباكستان وماليزيا وبنغلاديش.
    Le Tribunal spécial a indiqué à la mission d'évaluation que sa préférence allait à la mise à disposition d'une unité de police ou de gendarmerie des Nations Unies, eu égard à la nature des tâches, et que le contingent de police des Nations Unies trouverait un interlocuteur naturel dans la force de police sierra-léonaise chargée de la sécurité du Tribunal. UN 46 - وقد أوضحت المحكمة الخاصة لبعثة التقييم أن وحدة شرطة أو دَرَكٍ تابعة للأمم المتحدة هي الخيار المفضّل لديها بالنظر إلى طبيعة المهام وإلى أن وحدة الشرطة التابعة للأمم المتحدة من شأنها أن تجد نظراء طبيعيين في شرطة سيراليون مما يهيئ سبل الأمن للمحكمة.
    50. Mme Hampson a présenté un document, distribué en anglais seulement, sur l'ampleur des activités et la responsabilité des forces militaires, des forces de police de l'ONU et du personnel de l'ONU participant à des opérations de soutien de la paix. UN 50- قدمت السيدة هامبسون ورقة عممت بالانكليزية فقط عن نطاق أنشطة ومساءلة القوات المسلحة وقوات الشرطة التابعة للأمم المتحدة وموظفي الأمم المتحدة المشاركين في عمليات دعم السلام.
    De plus, les équipes de police civile des Nations Unies ont accru leurs activités de sensibilisation de proximité dans six comtés. UN كما زادت أفرقة الشرطة التابعة للأمم المتحدة من أنشطتها الهادفة إلى توعية الأهالي في ستة مقاطعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more