"الشرطة المحلي" - Translation from Arabic to French

    • de police local
        
    • la police locale
        
    • la gendarmerie
        
    • la police provinciale
        
    • commissariat local
        
    Si l'unité enregistre une effraction, elle alertera automatiquement le poste de police local et informera les policiers de la nature du problème et de l'emplacement de la voiture. UN واذا ما اكتشف الجهاز اقتحاما، فإنه سيطلب اوتوماتيكيا مركز الشرطة المحلي ويبلغ ضباط الشرطة بالمشكلة وبموقع السيارة.
    En réaction, ceux-ci ont mis le feu à un véhicule appartenant au commissaire de police local ainsi qu'au domicile de celui-ci. UN وردّاً على ذلك، أضرم المصلون النار في مركبة في ملكية مفوض الشرطة المحلي وكذلك في بيته.
    Le directeur de police local est appelé à cautionner le rapport et à procéder à une analyse de l'incident à la lumière des dispositions du Code de pratique. UN ويطلب من مدير الشرطة المحلي أن يوافق على التقرير وأن يقدم تقييما للحادثة على ضوء أحكام قانون الممارسة.
    À Mumbai (Inde), un partenariat a été établi entre les populations des bidonvilles et la police locale. UN وفي مدينة مومباي في الهند، أقيمت شراكة بين مجتمعات الأحياء المتخلّفة التي تم إقصاؤها اجتماعيا وجهاز الشرطة المحلي.
    L'intéressé aurait également été menacé par le chef de la police locale. UN وأفيد بأن هذا الرجل قد خضع أيضا لتهديدات من طرف رئيس الشرطة المحلي.
    Inquiets, ils se sont rendus par la suite, et à de nombreuses reprises, à la gendarmerie de Bouzareah, ainsi qu'au commissariat de leur arrondissement pour demander ce qu'il était advenu de lui, toujours sans résultat. UN وإذ ساورهما القلق، ذهبا بعدئذ عدة مرات إلى مخفر قوات الأمن في بوزريعة ومركز الشرطة المحلي الموجود في منطقتهما للسؤال عن مصير ابنهما، غير أن مساعيهما منيت مجدداً بالفشل.
    La mission s'est entretenue à Bukavu avec le Gouverneur du Sud-Kivu, l'un des deux Vice-Gouverneurs, le commandant de la dixième région militaire, l'Inspecteur de la police provinciale et deux conseillers présidentiels. UN وفي بوكافو، اجتمعت البعثة مع حاكم جنوب كيفو وأحد نائبي الحاكم المعينين وقائد المنطقة العسكرية العاشرة ومفتش الشرطة المحلي واثنين من مستشاري رئيس الجمهورية.
    Selon les informations reçues, le Président de la section du MBDHP à Yako aurait chercher refuge au poste de police local après avoir reçu des menaces de mort du maire de Réo. UN وأُفيد أن رئيس فرع هذه الحركة في ياكو قد اضطر إلى التماس اللجوء في مخفر الشرطة المحلي بعد تلقيه تهديدات بالقتل من رئيس بلدية ريو.
    Le chef du poste de police local l’aurait frappé à plusieurs reprises. UN وأفيد بأن رئيس مخفر الشرطة المحلي ضربه عدة مرات.
    Ai Yi Lung et Ai Ling, soupçonnés d'appartenir à l'armée Mong Tai, seraient détenus au commissariat de police local. UN وقيل إنه جرى احتجاز أي يي لونغ وآي لينغ في مركز الشرطة المحلي للاشتباه في تورطهما مع جيش مونغ تاي.
    Un prêtre, sa femme et leur fille se trouvaient dans le véhicule; ils se sont réfugiés au poste de police local après l'attaque. UN وكانت السيارة تقل أحد القساوسة وزوجته وابنته، الذين لجأوا إلى قسم الشرطة المحلي بعد الهجوم.
    La maison était gardée en permanence par des agents armés et l'auteur était tenue de se présenter régulièrement au poste de police local. UN وكانت عناصر مسلحة تحرس المنزل كل يوم، وطُلب منها أن تثبت وجودها بانتظام أمام مركز الشرطة المحلي التابعة له.
    La maison était gardée en permanence par des agents armés et l'auteur était tenue de se présenter régulièrement au poste de police local. UN وكانت عناصر مسلحة تحرس المنزل كل يوم، وطُلب منها أن تثبت وجودها بانتظام أمام مركز الشرطة المحلي التابعة له.
    Les mesures légales nécessaires ont été prises et une plainte contre les personnes impliquées a été déposée au commissariat de police local. La situation est bientôt revenue à la normale. UN واتخذت التدابير القانونية اللازمة وقدمت شكاوى لدى مركز الشرطة المحلي ضد الذين اشتركوا في هذه الأعمال، وسرعان ما عاد الموقف إلى حالة طبيعية.
    La seule possibilité concrète qui s'offre aux familles des personnes disparues ou des personnes qui auraient été tuées par la police est de prendre contact avec le commissariat de police local et de signaler la disparition. UN والسبيل الملموس الوحيد المتاح لأسر المختفين أو الأشخاص الذين يقال بأن الشرطة قد قتلتهم هو الاتصال بقسم الشرطة المحلي وتقديم بلاغ بذلك.
    2.3 L'auteur relate la version des faits donnée par la police, selon laquelle le poste de police local avait été averti la nuit des faits de la présence d'un véhicule non identifié découvert dans l'entrepôt. UN 2-3 وعارض صاحب البلاغ رواية الشرطة للوقائع، ومفادها أن مخفر الشرطة المحلي قد أُبلغ في ليلة وقوع الحادثة عن العثور في المستودع عن سيارة لا يُعرف صاحبها.
    Le commandant de la police locale, auprès de qui la Mission a protesté, a reconnu que son personnel avait commis une erreur. UN وأكد قائد الشرطة المحلي بعد أن تلقى احتجاجا، أن هذه غلطة من جانب موظفيه.
    L'intéressé aurait également été menacé par le chef de la police locale. UN وأفيد بأن هذا الرجل قد خضع أيضا لتهديدات من طرف رئيس الشرطة المحلي.
    Aucune arme n'ayant été trouvée, il a été conduit au commissariat de la police locale où il a été de nouveau torturé durant une nuit entière. UN ولما لم يعثروا على أي سلاح، اقتيد إلى مخفر الشرطة المحلي حيث تعرض مرة أخرى للتعذيب طيلة ليلة كاملة.
    On pensait que c'était sûrement quelque de la police locale. Open Subtitles ظننا أنه غالبا أحد في قسم الشرطة المحلي
    Inquiets, ils se sont rendus par la suite, et à de nombreuses reprises, à la gendarmerie de Bouzareah, ainsi qu'au commissariat de leur arrondissement pour demander ce qu'il était advenu de lui, toujours sans résultat. UN وإذ ساورهما القلق، ذهبا بعدئذ عدة مرات إلى مخفر قوات الأمن في بوزريعة ومركز الشرطة المحلي الموجود في منطقتهما للسؤال عن مصير ابنهما، غير أن مساعيهما منيت مجدداً بالفشل.
    La mission a passé la journée du 23 novembre à Bukavu, où elle a rencontré M. Bulaimu, Gouverneur de la province du Sud-Kivu, M. Kaningini, Vice-Gouverneur, le général de brigade Mabe, commandant de la dixième région militaire, M. Bocope, inspecteur de la police provinciale, et MM. Cishambo et Darwezi, conseillers présidentiels. UN 21 - قامت البعثة يوم 23 تشرين الثاني/نوفمبر بزيارة إلى بوكافو والتقت بالسيد بولايمو، حاكم محافظة جنوب كيفو، والسيد كانينغيني، نائب الحاكم، واللواء مابي، قائد المنطقة العسكرية العاشرة، والسيد بوكوبي مفتش الشرطة المحلي. والتقت كذلك باثنين من مستشاري الرئيس هما السيدان سيشامبو ودارويزي.
    J'ai demandé au commissariat local de rester très discret. Open Subtitles وقمت بتنبيه مخفر الشرطة المحلي ان يكون متحفظا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more