"الشرطة المحلية الأفغانية" - Translation from Arabic to French

    • la police locale afghane
        
    • de Police locale afghane
        
    • la police afghane locale
        
    • programme de police locale
        
    la police locale afghane compte dorénavant plus de 9 000 membres dans 56 sites agréés par le Ministère de l'intérieur. UN وتضم الشرطة المحلية الأفغانية حاليا أكثر من 000 9 فرد في 56 موقعا مرخَّصا من قبل وزارة الداخلية.
    Au cours des six derniers mois, la police locale afghane a connu un taux de croissance de plus de 14 % par mois. UN وعلى مدار فترة الستة أشهر الماضية، زاد معدل الارتفاع في عدد أفراد الشرطة المحلية الأفغانية عن 14 في المائة شهريا.
    Plusieurs incidents graves dans lesquels seraient impliqués des membres de la police locale afghane ont été enregistrés. UN وقد سجلت عدة حوادث خطيرة تشمل على ما يبدو أفرادا في الشرطة المحلية الأفغانية.
    la police locale afghane est de plus en plus fréquemment la cible d'attaques commises par des éléments hostiles au Gouvernement. UN وقد تعرضت الشرطة المحلية الأفغانية أكثر من غيرها وعلى نحو متزايد إلى هجمات شنتها العناصر المناوئة للحكومة.
    Le programme de Police locale afghane, qui dépend du Ministère de l'intérieur, continue de s'étendre. UN 21 - يشهد برنامج الشرطة المحلية الأفغانية الذي تتولاه وزارة الداخلية زيادة مستمرة في نطاقه.
    Plus de 100 membres de la police afghane locale auraient été emprisonnés pour meurtre, viol, attaque à la bombe, passage à tabac et vol en 2012. UN وقيل إن أكثر من 100 فرد من أفراد الشرطة المحلية الأفغانية قد سُجنوا لارتكابهم أعمال قتل واغتصاب وتفجير وضرب وسرقة عام 2012(50).
    De nombreuses communautés estiment que la sécurité s'est améliorée grâce à la présence de la police locale afghane. UN وثمة تقارير وردت من مجتمعات محلية عديدة تفيد بتحسن الأمن نتيجة وجود الشرطة المحلية الأفغانية.
    La plupart des localités ont signalé une amélioration de la sécurité après le déploiement de la police locale afghane. UN وأفادت غالبية المجتمعات المحلية بتحسن الأحوال الأمنية في أعقاب نشر الشرطة المحلية الأفغانية.
    Dans la plupart des cas, les traumatismes et les décès étaient le résultat de violations des droits de l'homme commises par des membres de la police locale afghane, notamment des actions punitives et des règlements de comptes, des perquisitions illégales et des homicides prétendument accidentels commis dans des circonstances extrêmement douteuses. UN وكان السبب في معظم الحالات ارتكاب الشرطة المحلية الأفغانية انتهاكات لحقوق الإنسان، مثل العقاب والقتل انتقاماً والتفتيش غير المشروع وإطلاق النار غير المقصود، على ما يقال، في ظروف تكتنفها شكوك كبيرة.
    La MANUA a continué de recenser les allégations d'exactions commises, dans la plupart des cas avec impunité, par la police locale afghane, en particulier dans le nord-est et l'est du pays. UN وواصلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان توثيق ادعاءات تتعلق بارتكاب الشرطة المحلية الأفغانية لتجاوزات - معظمها يمر دون عقاب - ولا سيما في الشمال الشرقي والشرق.
    Sept cas de recrutement d'enfants - deux par la police locale afghane et cinq par des éléments antigouvernementaux - ont été enregistrés. UN وسُجلت سبعة حوادث تتعلق بتجنيد الأطفال - يُعزى اثنان منها إلى الشرطة المحلية الأفغانية وخمسة إلى العناصر المناوئة للحكومة.
    la police locale afghane continue d'assurer la sécurité au niveau local, en particulier dans les agglomérations rurales. UN ٢١ - وتواصل الشرطة المحلية الأفغانية توفير الأمن على المستوى المحلي، ولا سيما في المراكز السكانية الريفية.
    La FIAS aide de hauts fonctionnaires du Ministère de l'intérieur à examiner, sélectionner et valider les districts retenus pour l'implantation d'unités de la police locale afghane. UN وتتعاون البعثة مع مسؤولي وزارة الداخلية وتقدّم لهم الدعم لدى استعراض المناطق المرشّحة لـتُنشأ بها وحدات " الشرطة المحلية الأفغانية " ولدى اختيار هذه المناطق واعتمادها.
    Le 19 avril, 12 membres de la police locale afghane ont été tués par des insurgés dans la province de Ghazni. UN ففي 19 نيسان/أبريل، قتل المتمرّدون في ولاية غزني 12 فردا من أفراد الشرطة المحلية الأفغانية.
    Dans ce plan d'action, le Gouvernement afghan s'est engagé à interdire le recrutement de mineurs dans l'Armée nationale afghane, dans la Police nationale afghane, y compris la police locale afghane, et dans la Direction nationale de la sécurité. UN والتزمت حكومة أفغانستان في خطة العمل هذه بمنع تجنيد القصر في الجيش الوطني الأفغاني والشرطة الوطنية الأفغانية، بما في ذلك الشرطة المحلية الأفغانية ومديرية الأمن الوطنية.
    Au cours de l'hiver, l'accélération par la FIAS et les Forces nationales de sécurité afghanes du rythme des opérations et l'expansion du programme de la police locale afghane mené par le Ministère de l'intérieur ont continué à affaiblir le réseau des insurgés. UN وخلال فصل الشتاء، استمرّ إضعاف شبكات التمرد وذلك بفضل الوتيرة العالية لعمليات القوة الدولية وقوات الأمن الوطني الأفغانية، وتوسع نطاق برنامج الشرطة المحلية الأفغانية بقيادة وزارة الداخلية.
    Le succès des opérations visant à assurer la stabilité des villages, comme celles qui ont été menées par la police locale afghane pour confier à la population la responsabilité de la sécurité du village, a permis d'accroître la pression sur les insurgés. UN وساعد نجاح عمليات تحقيق الاستقرار في القرى، كتلك التي تضطلع بها الشرطة المحلية الأفغانية التي تعمل على إعادة مسؤولية حفظ الأمن على مستوى القرى إلى السكان، في فرض ضغوط إضافية على حركة التمرد.
    la police locale afghane continue de jouer un rôle important dans le maintien de la sécurité au niveau local, en particulier dans les zones rurales fortement peuplées. UN 19 - كما تواصل الشرطة المحلية الأفغانية القيام بدور هام في توفير الأمن المحلي، لا سيما في المناطق الريفية الآهلة بالسكان.
    Le Gouvernement afghan et ses partenaires internationaux sont favorables à la constitution de forces d'autodéfense au niveau des collectivités rurales dans le cadre du programme de développement de la police locale afghane et d'autres initiatives locales de défense civile. UN 11 - ودعمت الحكومة وشركاؤها الدوليون إنشاء قوات للدفاع عن النفس على صعيد المجتمعات المحلية الريفية من خلال برنامج الشرطة المحلية الأفغانية وغيره من مبادرات الدفاع في المجتمعات المحلية.
    Le programme de Police locale afghane, qui dépend du Ministère de l'intérieur, continue de gagner en force et en efficacité. UN 19 - تتزايد قوة وفعالية برنامج الشرطة المحلية الأفغانية الذي تتولى وزارة الداخلية ريادته.
    Les chouras offrent un cadre permettant de faciliter l'intégration du programme de police locale aux structures dirigeantes locales. UN وتوفّر مجالس الشورى مُنطلقا للاندماج بين الشرطة المحلية الأفغانية والقيادات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more