:: Établissement de la responsabilité opérationnelle du Service de police du Kosovo dans tous les postes de police au Kosovo | UN | :: تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو |
:: Formation de 60 policiers à l'École de police du Kosovo | UN | :: تدريب 60 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في المدرسة التابعة لدائرة الشرطة في كوسوفو |
Il importe au plus haut point de déployer rapidement les forces internationales de police et d'apporter un appui au Service de police du Kosovo. | UN | وأود أن أشدد على ضرورة ضمان الوزع السريع ﻷفراد الشرطة الدولية وتقديم الدعم لدائرة الشرطة في كوسوفو. |
Les effectifs de la police du Kosovo continuent d'augmenter et l'appareil judiciaire est sur le point d'être rétabli, ces deux institutions étant à présent multiethniques. | UN | ولا تزال دائرة الشرطة في كوسوفو مستمرة في التزايد من حيث العدد كما أن السلطة القضائية في طـور إعادة الإنشاء، وكـل منهما هيئــة متعددة الأعراق. |
Des stages de < < formation de formateurs > > locaux aux questions relatives aux droits de l'homme et au maintien de l'ordre ont également été organisés à l'École du Service de police du Kosovo. | UN | وقدّم أيضا التدريب للمدربين المحليين في مجال حقوق الإنسان وأداء عمل الشرطة في مدرسة الشرطة في كوسوفو. |
L'Académie de police du Kosovo était un élément essentiel de la constitution du Service de police du Kosovo. | UN | وكانت مدرسة دائرة الشرطة في كوسوفو لبنة أساسية في بناء القوة. |
Environ 23 % des membres du Service de police du Kosovo étaient d'anciens policiers. | UN | إذ أن حوالي 23 في المائة من ضباط دائرة الشرطة في كوسوفو كانوا أفراد شرطة سابقين. |
Le but de la transition était de mettre tous les postes sous le contrôle du Service de police du Kosovo, la police internationale n'étant chargée que du suivi et des conseils. | UN | وهناك اتجاه لجعل جميع المراكز تحت سيطرة دائرة الشرطة في كوسوفو مع اقتصار دور الشرطة الدولية على الرصد وإسداء المشورة. |
La conversion du Service de police du Kosovo (SPK) en une police municipale a été suggérée. | UN | واقترح البعض تحويل دائرة الشرطة في كوسوفو إلى شرطة بلدية. |
Le Service de police du Kosovo assume de plus en plus de responsabilités en matière de maintien de l'ordre. | UN | ودائرة الشرطة في كوسوفو ما انفكت تتحمل مسؤوليات متزايدة في مجالي إنفاذ القوانين وفرض النظام. |
Formation de 60 policiers à l'École de police du Kosovo | UN | تدريب 60 ضابطا من ضباط الشرطة المحلية في المدرسة التابعة لدائرة الشرطة في كوسوفو |
Établissement de la responsabilité opérationnelle du Service de police du Kosovo dans tous les postes de police du Kosovo | UN | تحديد المسؤولية التنفيذية لشرطة كوسوفو عن جميع مراكز الشرطة في كوسوفو |
Le Service de police du Kosovo (SPK) s'occupe de l'affaire. | UN | وتتولى دائرة الشرطة في كوسوفو التحقيق في الحادث. |
Certains fonctionnaires municipaux et des membres du Service de police du Kosovo figurent également parmi les usurpateurs. | UN | فمن بين الغاصبين كذلك موظفون في البلديات وأفراد من دائرة الشرطة في كوسوفو. |
Pendant la période considérée, le Service de police du Kosovo a eu connaissance de 19 attentats visant des sites du patrimoine. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، سجلت دائرة الشرطة في كوسوفو ما مجموعه 19 حدثا ضد مواقع التراث. |
Dans une autre affaire, le Service de police du Kosovo a refusé d'aider l'Office kosovar de la propriété immobilière à expulser un haut fonctionnaire municipal. | UN | وفي قضية أخرى، رفضت دائرة الشرطة في كوسوفو تقديم المساعدة إلى وكالة كوسوفو للممتلكات في إجلاء أحد كبار موظفي البلدية. |
5. Lorsqu'elle y sera invitée ou à sa demande, la Mission de vérification accompagnera les unités de police au Kosovo dans l'exercice normal de leurs fonctions. | UN | ٥ - ستقوم بعثة التحقق، بناء على دعوة أو بطلبها، بمرافقة وحدات الشرطة في كوسوفو عند قيامها بمهام المراقبة العادية. |
Le 10 mars, le commandant de la police du Kosovo a informé l’OSCE que l’opération menée par les forces de sécurité dans la région était achevée. | UN | وفي ١٠ آذار/ مارس أبلغ قائد الشرطة في كوسوفو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بأن عملية قوة اﻷمن في المنطقة قد اكتملت. |
Elle a souligné que l'intervention de la police au Kosovo avait pour but de rétablir l'ordre. | UN | وشدد على أن دور العمل الذي تضطلع به الشرطة في كوسوفو يتمثل في استعادة القانون والنظام. |
Les femmes représentent 14,9 % des effectifs du SPK et 17,5 % des effectifs de l'administration pénitentiaire. | UN | ويبلغ تمثيل الإناث حاليا نسبة 14.9 في المائة فيما يتعلق بدائرة الشرطة في كوسوفو ونسبة 17.5 في المائة فيما يتعلق بدائرة إصلاحيات كوسوفو. |
Bien que la communauté serbe du Kosovo s'inquiète de l'application plus stricte par le SPK des règles et procédures relatives aux plaques d'immatriculation des véhicules, aux assurances et aux permis de conduire, le SPK a déclaré que les Serbes du Kosovo jouissent de la liberté de mouvement voulue. | UN | ورغم الشواغل التي تعتري طائفة صرب كوسوفو إزاء تنفيذ أفراد شرطة كوسوفو القواعد والإجراءات المتعلقة بلوحات تسجيل المركبات والتأمين على المركبات ورخص السائقين بشكل أكثر صرامة عليهم، أفادت دائرة الشرطة في كوسوفو أن حرية الحركة بالنسبة لصرب كوسوفو كانت في المستوى المفروض. |
Toutefois, le transport de douaniers et de policiers kosovars jusqu'au poste 31, près de Zubin Potok, a continué de se faire par voie aérienne. | UN | إلا أن نقل موظفي الجمارك وضباط الشرطة في كوسوفو إلى البوابة 31 قرب زوبين بوتوك استمر عن طريق الجو. |