"الشرطة كانت" - Translation from Arabic to French

    • La police était
        
    • Les flics
        
    • la police a
        
    • la police le
        
    • la police avait
        
    • la police étaient
        
    • policiers avaient agi
        
    • La police est
        
    • police a été
        
    • la police se
        
    • les policiers avaient
        
    Mlle Danby a dit que La police était à l'école. Open Subtitles وقالت السيدة دانبي إن الشرطة كانت في المدرسة.
    Le magistrat instructeur a établi que l'action de La police était conforme à la loi, mais peu professionnelle, et qu'une autre mesure de coercition aurait évité la " violence exercée contre les autorités " . UN وقد اعتبر ضابط التحقيق أن التدابير التي اتخذتها الشرطة كانت مشروعة ولكنها تتسم بعدم الاحتراف وأنه كان يمكن اتخاذ تدابير قسرية أخرى من شأنها أن تحول دون ممارسة العنف ضد السلطات.
    La police était furieuse parce qu'il voyageait avec un faux passeport. Open Subtitles الشرطة كانت غاضبة لأنه كان يسافر تحت هويه و جواز سفر مزيفيين
    Les flics étaient là ; ils ont dit que quelqu'un avait arraché le mur. Open Subtitles الشرطة كانت هناك ، لقد ذكروا بأن شخصا ما إخترق الجدار.
    Or la police a eu recours à la force inutilement et de façon excessive. UN ومن الملاحظ، بدلا من ذلك، أن القوة التي استخدمتها الشرطة كانت مفرطة وغير ضرورية.
    Pour cette raison et parce que la police le recherchait, il n'est pas retourné chez lui et est resté la plupart du temps à Dhaka. UN ولهذا السبب ولأن الشرطة كانت تبحث عنه، لم يبق في بيته وظل في دكَّا في أغلب الأحيان.
    Il a déclaré à la Commission que la police avait recueilli tous les éléments de preuve que l'on pouvait encore espérer trouver à ce moment-là. UN وأخبر اللجنة بأن الشرطة كانت قد جمعت كل الأدلة التي كانت متوفرة عندئذ.
    Au vu du nombre de blessés, plusieurs observateurs estiment que la répression par la police étaient disproportionnée compte tenu de l'ampleur des manifestations qui était en deçà des prévisions. UN واعتبارا لعدد الجرحى، يعتقد العديد من المراقبين أن أعمال القمع التي قامت بها الشرطة كانت مفرطة بالنظر إلى مدى المظاهرات الذي كان دون المتوقع.
    L'enquête administrative a conclu que les policiers avaient agi légitimement. UN وخلص التحقيق الإداري إلى أن أعمال الشرطة كانت قانونية.
    Il affirme que La police est régulièrement allée voir ses parents et les a questionnés pour savoir où il se trouvait. UN وهو يدعي أن الشرطة كانت تزور والديه بانتظام لاستجوابهما بشأن مكان وجوده.
    La police était furieuse parce qu'il voyageait avec un faux passeport. Open Subtitles الشرطة كانت غاضبة لأنه كان يسافر تحت هويه و جواز سفر مزيفيين
    Je suis allé à la maison pour les récupérer, mais La police était déjà là. Open Subtitles ذهبت إلى المنزل لإعادتهم لكن الشرطة كانت هناك
    Les empreintes digitales des victimes avaient été prises mais, en raison du fait que La police était très occupée à interroger les 308 suspects arrêtés au cimetière, les corps n'avaient pas été photographiés. UN وأخذت بصمات الضحايا ولكن، نظرا ﻷن الشرطة كانت منهمكة في استجواب ٨٠٣ أشخاص من المشتبه فيهم الذين تم توقيفهم في المقبرة، لم تؤخذ صور فوتوغرافية للجثث.
    La réforme de La police était la seule que les partis politiques ne pouvaient accomplir par eux-mêmes. C'est pourquoi on m'a demandé d'intervenir avec un groupe de spécialistes pour résoudre cette question. News-Commentary من المثير للاهتمام أن قضية إصلاح الشرطة كانت المسألة الوحيدة التي لا تستطيع الأحزاب السياسية حلها بمفردها. وعلى هذا فقد استدعيت، بصحبة مجموعة من الخبراء في أمور الشرطة، لترتيب هذا الأمر.
    La police était toujours là quand je suis parti. Open Subtitles الشرطة كانت لا تزال هناك عندما غادرت
    Le temps qu'on aille au restaurant, il avait disparu, La police était là... Open Subtitles وقت وصولنا للمطعم كان قد اختفى وسيّارة الشرطة كانت متواجدة...
    Mec, Les flics nous sont tombés dessus très rapidement cette fois. Open Subtitles يا رجل , الشرطة كانت تسير مسرعةً هذه المرة
    On était d'accord pour dire qu'on avait merdé et que Les flics s'étaient trompés. Open Subtitles قلتأنناأتفقناجميعنًا.. قد عوبث بنا ومن ثم الشرطة كانت تسعى وراء الأشخاص الخاطئون.
    Et le pire c'est que la police a arrêté quelqu'un d'autre Open Subtitles وأكثر الأدلة إدانة على الأرجح هو أن الشرطة كانت قد اعتقلت شخصًا آخر
    D=après les informations reçues, les trois garçons avaient été arrêtés par la police le 27 août. UN وقيل إن الشرطة كانت قد احتجزت الأولاد الثلاثة في 27 آب/أغسطس.
    L'auteur a affirmé que son arrestation ne reposait sur aucun motif légal et que la police avait outrepassé ses pouvoirs en l'arrêtant. UN ويحاج صاحب البلاغ بعدم وجود أساس قانوني لتوقيفه وبأن الشرطة كانت متجاوزة لصلاحياتها عندما احتجزته.
    Selon les données de mai 2011, entre 2005 et 2010, 55 % des actes de violence enregistrés par la police étaient de caractère psychologique, 44 % d'ordre physique et 0,4 % de violence pure. UN 93 - ووفقا لبيانات أيار/مايو 2011 وفيما بين عامي 2005 و 2010، فإن 55 في المائة من حالات العنف التي سجلتها الشرطة كانت حالات عنف نفسي، و 44 في المائة حالات عنف بدني، و 0.4 في المائة حالات اغتصاب.
    L'enquête administrative a conclu que les policiers avaient agi légitimement. UN وخلص التحقيق الإداري إلى أن أعمال الشرطة كانت قانونية.
    La police est déjà venue prendre des empreintes. Open Subtitles كما تعلم الشرطة كانت هنا تنفظ الاغبره لتاخذ بصمات
    Il souligne que l'enquête de police a été menée sur une grande échelle, dans plusieurs pays, et a duré plus d'une année. UN ويؤكد أن تحقيقات الشرطة كانت مستفيضة شملت عدة بلدان واستمرت أكثر من سنة.
    On constate en outre que les procédures d'enquête se réduisent à leur plus simple expression, la police se limitant en général à dresser un constat et à recevoir les déclarations du plaignant et des éventuels témoins. UN وذكر أيضا أن الاجراءات التي اتخذتها الشرطة كانت في أضيق الحدود وأنها ركزت عموما على عمليات التفتيش والبيانات المقدمة من الضحايا وإخطار الشهود، في حالة وجودهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more