"الشرطة لم" - Translation from Arabic to French

    • La police n'
        
    • la police ne
        
    • police n'a pas
        
    • la police a
        
    • de police n
        
    • policiers ne
        
    • policiers n'
        
    • flics n'
        
    • flics ne
        
    • police ne l'
        
    • police n'a jamais
        
    Le mari a affirmé que La police n'avait pas effectué d'enquête sérieuse. UN وأصر زوجها على أن الشرطة لم تقم بالتحقيق في المسألة على النحو السليم.
    On peut se demander, à ce propos, si La police n'a pas fait montre d'un certain racisme. UN وقال إنه يمكن التساؤل في هذا الصدد عما إذا كانت تصرفات الشرطة لم تتسم بقدر من العنصرية.
    Il semble que La police n'a rien fait pour enquêter sur ces crimes, qui avaient apparemment des motivations ethniques. UN ويظهر أن الشرطة لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذه الجرائم التي يبدو أن وراءها دوافع إثنية.
    L'auteur affirme que la police ne lui a jamais permis de se présenter devant ce tribunal et qu'il n'existe aucune copie de cette assignation. UN ويُدعى أن الشرطة لم تسمح لها قط بالمثول أمام المحكمة وأنه لا توجد نسخ من أمر المثول.
    Deuxièmement, elles n̓avaient pas confiance dans le système de justice pénale et étaient convaincues que la police ne ferait rien pour traduire les criminels en justice. UN ثانياً لم تكن لديهم ثقة بنظام القضاء الجنائي وكانوا مقتنعين بأن الشرطة لم تفعل شيئاً لمحاكمة الأوغاد.
    Il semble que La police n'ait rien fait pour enquêter sur ces crimes, qui avaient apparemment des motivations ethniques. UN ويبدو أن الشرطة لم تتخذ أي إجراء للتحقيق في هذه الجرائم التي ارتكبت فيما يبدو لدوافع إثنية.
    Des informations diffusées par les médias permettent de constater que La police n'a pas pleinement coopéré avec le Bureau du Procureur. UN وأفضت تقارير صادرة عن وسائل الإعلام إلى استنتاج مفاده أن الشرطة لم تتعاون بكفاءة مع مكتب المدعي العام.
    Ils ont dit aux infos que La police n'avait pas cru l'autre femme quand elle a vu les affiches. Open Subtitles التقارير الإخبارية قالت ان الشرطة لم تصدق تلك المرآة الآخرى عندما رآت الملصقات انها مفقودة
    Mon client veut juste s'assurer que La police n'a rien oublié. Open Subtitles زبوني يريد أن يتأكد أن الشرطة لم تفوت شيء
    Pour être honnête, je suis plus inquiète de son comportement que je suis sur le fond. La police n'a jamais publié Open Subtitles لنكون صادقين ، أشعر بالقلق إزاء سلوكها أكثر مما أشعر به تجاه سلوكه ، الشرطة لم تصدر
    La police n'a trouvŽ aucune preuve qui suggre qu'il s'agisse d'autre chose que de vulgaires voleurs. Open Subtitles الشرطة لم تجد أي دليل .على أنه أى شئ آخر غير سطو عادى
    Comme il savait que La police n'avait aucun suspect, il décida de les orienter vers le candidat le plus logique. Open Subtitles و بما أنه كان يعرف أن الشرطة لم تشتبه في أحد قرر توجيههم لأقرب المشتبهين بهم
    la police ne serait pas intervenue pour mettre fin aux actes de violence et protéger les victimes. UN وأفيد بأن، الشرطة لم تتدخل لوقف العنف وحماية الضحايا.
    Ils avaient été relâchés dès le lendemain, la police ne disposant pas de preuves suffisantes, et auraient été autorisés à être accompagnés de leurs avocats. UN وأفرج عنهما في اليوم التالي لأن الشرطة لم تحصل على أدلة كافية. ويزعم أنه سمح لمحاميهما بمرافقتهما.
    J'avais dans mes bagages un manuel de grammaire hongroise et des dictionnaires, mais la police ne m'a pas autorisé à étudier la langue. UN وكنت أحمل في حقائب سفري كتاب نحْو وقواميس للغة الهنغارية، لكن الشرطة لم تسمح لي بدراسة الهنغارية.
    Un porte-parole de la police a prétendu que les policiers n'avaient ouvert le feu qu'après que des bouteilles et des pierres eurent été lancées sur eux à partir de la Maison de l'Orient. UN وادعى متحدث باسم الشرطة أن الشرطة لم تفتح النار إلا بعد قذفها بالزجاجات والحجارة من بيت الشرق.
    Ni l'enquête du comité, ni celle des services de police n'ont de preuve étayant cette théorie. Open Subtitles كلا من اللجنة وتحقيقات الشرطة لم تجد أى دليل على إثبات نظرية كهذه
    Bien que les coupables aient été dénoncés à la police, les policiers ne les auraient pas arrêtés et n'auraient pas même consigné leur nom par écrit, traitant l'incident comme une simple rixe et non comme une agression raciste. UN وعلى الرغم من الإبلاغ عن المذنبين، فإن رجال الشرطة لم يقبضوا عليهم، واعتبروا الحادث مجرد مشاجرة وليس اعتداءً عنصرياً.
    Il semble que dans les deux cas les policiers n'aient pas présenté de documents justifiant leur intervention. UN ويبدو أن الشرطة لم تقدم إلى اﻷشخاص المعنيين في أي من هاتين الحادثتين أية وثيقة تأذن باﻹجراء الذي تم اتخاذه.
    Les flics n'empêchent plus les crimes, on court après. Open Subtitles الشرطة لم تعد تمنع الجريمة، بلّ نلاحقه فحسب
    On va lui dire que les flics ne faisaient pas partie du plan et qu'on arrête là les conneries. Venez. Open Subtitles سندخل إليه ونخبره أن الشرطة لم تكن جزءً من خُطتنا والأمر سينتهي هُنـا، هيّا لنخبره بذلك
    Pas étonnant que la police ne l'a pas trouvé plus tôt. Open Subtitles لا عجب في أن الشرطة لم تستطع إيجاده في وقت سابق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more