"الشرطة والنظام" - Translation from Arabic to French

    • la police et du système
        
    • la police et le système
        
    • de la police et
        
    • police et système
        
    • forces de police et les systèmes
        
    • la police et de
        
    • des fonctions de police et
        
    Plusieurs émeutes ont eu lieu, dont certaines ont eu pour cause la défiance à l'égard de la police et du système judiciaire. UN 13 - ووقع عدد من حالات العنف الغوغائي، دفع إلى بعضها انعدام الثقة في الشرطة والنظام القضائي الأعم.
    Il pourra toutefois être décidé que les fonctionnaires occupant certains postes, par exemple au sein de la police et du système judiciaire, ne seront pas tenus par cette obligation. UN ومع ذلك، فقد يتقرر أن لا يخضع الموظفون في بعض الوظائف، على سبيل المثال في الشرطة والنظام القانوني، للالتزام بمواصلة خدمتهم تحت إمرة سلطات غرينلاند.
    La réforme de la police et du système judiciaire et pénal, le développement d'un cadre efficace de gestion des frontières, la promotion du dialogue politique et la coordination de la coopération internationale continuent d'être prioritaires pour l'action de la MINUSTAH. UN إن إصلاح قوات الشرطة والنظام القضائي والجنائي، وتطوير إطار فعال لإدارة الحدود، وتعزيز الحوار السياسي وتنسيق التعاون الدولي، ما زالت تمثل أولويات العمل لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    Dans le même temps, si l'on veut protéger durablement les droits de l'homme des personnes déplacées à l'intérieur du pays et des réfugiés rentrant au Rwanda, il est nécessaire de fournir rapidement une assistance au Gouvernement pour l'aider à rétablir la police et le système judiciaire rwandais. UN وفي الوقت نفسه، إذا كان لا بد من حماية حقوق اﻹنسان على أساس دائم للمشردين داخليا والعائدين من خارج رواندا، فيجب تقديم مساعدة عاجلة لاستعادة قوة الشرطة والنظام القضائي في البلد.
    Les auteurs font observer que la police et le système judiciaire traitent les Afro-Panaméens de manière discriminatoire. UN وتشير الورقة إلى أن معاملة الشرطة والنظام القضائي للبنميين من أصل أفريقي تتسم بالتمييز(27).
    Évaluation complète des institutions de la police et de la justice; UN إجراء تقييم شامل للمؤسسات القائمة التابعة لجهاز الشرطة والنظام القضائي والعدلي.
    police et système judiciaire UN الشرطة والنظام القضائي
    Elle demandait à l'Expert indépendant d'étudier les moyens de mettre en oeuvre, de la meilleure façon possible et dans les plus brefs délais, un programme de services consultatifs pour la Somalie en vue de rétablir le respect des droits de l'homme et la légalité et d'appuyer les forces de police et les systèmes judiciaires et pénitentiaires en Somalie. UN وطلبت إلى الخبير المستقل أن يدرس أفضل سبل ووسائل القيام في أكبر وقت ممكن بتنفيذ برنامج للخدمات الاستشارية في الصومال يرمي إلى إعادة ترسيخ احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون وتعزيز الشرطة والنظام القضائي ونظام السجون في الصومال.
    Elle a relevé que le pays était toujours confronté à de graves actes de violence et que des efforts supplémentaires devraient être déployés pour appliquer les réformes de la police et du système judiciaire. UN ولاحظت أن العنف الشديد لا يزال أحد أهم التحديات التي تواجهها جامايكا وأن من الممكن القيام بالمزيد من أجل إصلاح الشرطة والنظام القضائي.
    Il a déclaré qu'une réforme élargie de la police et du système de justice était nécessaire et que la contribution de la société civile et du public était indispensable pour rétablir la confiance de la population en la police et en la justice. UN وأشارت إلى الحاجة إلى مزيد من إصلاح الشرطة والنظام القضائي، مؤكدة أهمية إسهام المجتمع المدني وعامة الجمهور في تحسين ثقة أفراد المجتمع في هذين القطاعين.
    d) Faciliter la réorganisation de la police et du système judiciaire somalis; UN )د( المساعدة في إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي في الصومال؛
    d) Faciliter la réorganisation de la police et du système judiciaire somalis; UN " )د( المساعدة على إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي الصوماليين؛
    37. Le fait que le système judiciaire ne soit pas parvenu à traduire rapidement devant les tribunaux les personnes soupçonnées de crimes a eu des incidences négatives, non seulement sur la façon dont le public perçoit l'appareil judiciaire, mais aussi sur l'idée qu'il se fait de la police et du système pénal. UN ٧٣ - وكان لعدم قدرة النظام القضائي على تقديم المجرمين المشتبه فيهم إلى المحاكمة بسرعة أثر سلبي، ليس على نظرة الجمهور إلى السلطة القضائية فحسب، بل كذلك على نظرته لنظام الشرطة والنظام الجنائي.
    d) Faciliter la réorganisation de la police et du système judiciaire somalis; UN )د( المساعدة في إعادة تنظيم الشرطة والنظام القضائي في الصومال؛
    88.80 Prendre des mesures supplémentaires pour garantir que la police et le système judiciaire traitent avec diligence les affaires de violence sexiste et promouvoir une meilleure formation des policiers en matière de prise en charge des victimes de violence sexuelle (Norvège); UN 88-80 اتخاذ المزيد من التدابير لكفالة حرص تعامل الشرطة والنظام القضائي على النحو الواجب مع العنف القائم على نوع الجنس ونهوض البلد بتدريب أفضل لأفراد الشرطة في الاستجابة لضحايا العنف الجنسي (النرويج)؛
    Les travaux se poursuivent afin de renforcer la coordination et la formation concernant les questions d'occupation illégale afin d'aider la police et le système judiciaire à utiliser pleinement les dispositions pénales relatives à l'occupation illégale. UN ويجري العمل الآن على زيادة التنسيق والتدريب على المسائل المتعلقة بالاستيلاء غير القانوني على الممتلكات من أجل مساعدة الشرطة والنظام القضائي على تطبيق الأحكام الجنائية كاملة على عمليات الاستيلاء غير القانوني.
    À travers tout le pays, la population a continué d'exprimer l'espoir qu'elle place dans l'amélioration du fonctionnement de la police et de pouvoir judiciaire, ainsi que dans l'élévation de son propre niveau de vie, et de se féliciter de l'action menée par la Force multinationale dans ces régions. UN وواصل الهايتيون في جميع أنحاء البلد التعبير عن رغبتهم في تحسن الشرطة والنظام القضائي ومستوى المعيشة، وترحيبهم بالجهود التي تبذلها القوة المتعددة الجنسيات في هذه المجالات.
    Le Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général aurait également besoin de personnel ayant des connaissances spécialisées dans les domaines touchant à tous les aspects des activités de la Mission, à savoir les droits de l'homme, l'état de droit (justice, police et système pénitentiaire) et l'égalité des sexes. UN 17 - علاوة على ذلك، سيحتاج مكتب الممثل الخاص للأمين العام إلى خبرات استشارية في مجالات تشمل جميع جوانب أعمال البعثة: في مجالات حقوق الإنسان وحكم القانون (النظام القضائي ونظام الشرطة والنظام الجنائي) والمساواة بين الجنسين.
    Elle priait aussi l'Expert indépendant d'étudier les moyens de mettre en oeuvre, de la meilleure façon possible et dans les plus brefs délais, sur demande, un programme de services consultatifs pour la Somalie en vue de rétablir le respect des droits de l'homme et la légalité et d'appuyer les forces de police et les systèmes judiciaires et pénitentiaires en Somalie. UN وطلبت إلى الخبير المستقل أن يدرس أفضل سبل ووسائل تنفيذ برنامج للخدمات الاستشارية في الصومال في أبكر وقت ممكن، بهدف إعادة ترسيخ احترام حقوق اﻹنسان وحكم القانون وتعزيز الشرطة والنظام القضائي ونظام السجون في الصومال.
    Ses responsabilités ne sont pas aussi étendues que celles du Parlement écossais (le Gouvernement du Royaume-Uni conserve la responsabilité des fonctions de police et de justice). UN ومسؤولياتها ليست واسعة كمسؤوليات البرلمان الاسكتلندي (فحكومة المملكة المتحدة تحتفظ بمسؤولية الشرطة والنظام القضائي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more