"الشرفي" - Translation from Arabic to French

    • honoraire
        
    • Charfi
        
    • Ulu-o-Tokélaou
        
    • titre
        
    • d'honneur
        
    • Al-Sharafi
        
    • 'Ulu-o-Tokelau
        
    Il est en outre Secrétaire exécutif honoraire du Conseil national des relations extérieures, avec rang d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire. UN وهو كذلك الأمين التنفيذي الشرفي للمجلس الوطني للعلاقات الخارجية برتبة سفير فوق العادة ومفوض.
    Son siège se trouve à San José (Costa Rica) et le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies en est le président honoraire. UN ويوجد مقرها في سان خوسي، كوستاريكا. والأمين العام للأمم المتحدة هو رئيسها الشرفي.
    De 1968 à 1978, Secrétaire général honoraire de l'Association du barreau sierra-léonien. UN ١٩٦٨ - ١٩٧٨، اﻷمين العام الشرفي لرابطة المحامين السيراليونية.
    3. Le 31 juillet 1995, le Secrétaire général a approuvé la nomination de M. Mohamed Charfi à titre d'Expert indépendant sur la Somalie. UN ٣- ووافق اﻷمين العام في ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١، على تعيين السيد محمد الشرفي خبيرا مستقلا بشأن الصومال.
    Somalie M. Mohammed Charfi Expert indépendant UN الصومال السيد محمد الشرفي خبير مستقل
    À cette séance, l'Administrateur des Tokélaou et l'Ulu-o-Tokélaou ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيان في تلك الجلسة كل من مدير إقليم توكيلاو، والرئيس الشرفي لتوكيلاو.
    En conséquence, il a été condamné à deux mois et demi de prison en 1982 et son titre de Consul général honoraire de certains pays occidentaux a été révoqué en 1983. UN وحكم عليه بالتالي بالسجن لمدة شهرين ونصف في عام ١٩٨٢. ولهذا السبب رفعت عنه صفة القنصل العام الشرفي لبعض البلدان الغربية في عام ١٩٨٣.
    12. Dans sa réponse à l'ordonnance de procédure du Comité, Sri Lanka a déclaré que certains des éléments de preuve demandés étaient conservés par son ancien consul honoraire en Jordanie. UN ٢١- وذكرت سري لانكا في ردها على القرار اﻹجرائي للفريق أن بعض اﻷدلة المطلوبة توجد في حوزة قنصلها الشرفي السابق في اﻷردن.
    37. Le Requérant déclare que son consul honoraire, face à cette situation, a changé une somme de 741 000 DK appartenant aux réfugiés. UN ٧٣- ويذكر المطالِب أن قنصله الشرفي قد قام في ضوء هذا الوضع بتحويل مبلغ ٠٠٠ ١٤٧ دينار كويتي من أموال اللاجئين.
    Le Requérant dit qu'après la libération du Koweït, la Banque centrale du Koweït a refusé d'accepter une somme de 368 000 DK représentant une partie des billets de banque changés par le consul honoraire du Requérant. UN ويحاجّ المطالِب أن مصرف الكويت المركزي قد رفض بعد تحرير الكويت قبول مبلغ وقدره ٠٠٠ ٨٦٣ دينار كويتي من اﻷوراق النقدية التي قام القنصل الشرفي للمطالِب بتغييرها.
    M. Jean-Louis Ekra, Banque africaine d'import-export, Président honoraire, GNEXID UN السيد جان لوي إكرا، مصرف التصدير والاستيراد الأفريقي، الرئيس الشرفي للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية
    Le Consul honoraire de la République d'Irlande à Sri Lanka lui a rendu visite le 18 septembre, le 26 octobre, le 15 novembre et le 14 décembre 2007. UN وقام القنصل الشرفي لجمهورية آيرلندا في سري لانكا بزيارة السيد جاياسوندرام يوم 18 أيلول/سبتمبر و26 تشرين الأول/أكتوبر و15 تشرين الثاني/نوفمبر و14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    36. Sri Lanka déclare que son consul honoraire en Jordanie a apporté des secours humanitaires aux milliers de réfugiés sri-lankais qui ont fui le Koweït via la Jordanie à la suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq. UN ٦٣- تدعي سري لانكا أن قنصلها الشرفي في اﻷردن قد قام بتقديم دعم إنساني إلى آلاف اللاجئين السريلانكيين الذين هربوا من الكويت عبر اﻷردن عقب الغزو العراقي للكويت.
    Le Président, le Vice-Président et le Président honoraire (le dernier président en date) assurent à l'organisation un rôle de haut niveau dans le monde des affaires. UN ويوفر الرئيس ونائبه والرئيس الشرفي (وهو آخر رئيس انتهت ولايته) للمؤسسة قيادة رفيعة المستوى في مجال الأعمال التجارية.
    3. L'actuelle Experte indépendante chargée d'examiner la situation des droits de l'homme en Somalie a été désignée par le Secrétaire général en décembre 1996, après la démission de M. Charfi. UN ٣- أما الخبيرة المستقلة الحالية بشأن حالة حقوق اﻹنسان في الصومال، فقد عيﱠنها اﻷمين العام في كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، عقب استقالة السيد الشرفي.
    7. A la suite du décès de M. Jarirentundu Kozonguizi, le Secrétaire général, le 31 juillet 1995, a désigné M. Mohamed Charfi Expert indépendant sur la Somalie. UN ٧- وعلى إثر وفاة السيد جاريرينتوندو كوزنغويزي، عيّن اﻷمين العام في ١٣ تموز/يوليه ٥٩٩١ السيد محمد الشرفي خبيراً مستقلاً معنياً بالصومال.
    À la suite de la démission de M. Mohammed Charfi (Tunisie) à la fin de 1996, Mme Mona Rishmawi (Jordanie) a été nommée à ces fonctions. UN وعقب استقالة السيد محمد الشرفي (تونس) في نهاية عام 1996، تم تعيين السيدة منى رشماوي (الأردن) خبيرة مستقلة.
    229. À la suite de la démission de M. Mohammed Charfi (Tunisie) à la fin de 1996, Mme Mona Rishmawi (Jordanie) a été nommée expert indépendant. UN 229- عقب استقالة السيد محمد الشرفي (تونس) في نهاية عام 1996، تم تعيين السيد منى رشماوي (الأردن) خبيرة مستقلة.
    221. À la suite de la démission de M. Mohammed Charfi (Tunisie) à la fin de 1996, Mme Mona Rishmawi (Jordanie) a été nommée expert indépendant. UN 221- عقب استقالة السيد محمد الشرفي (تونس) في نهاية عام 1996، تم تعيين السيدة منى رشماوي (الأردن) خبيرة مستقلة.
    Plus tard, dans le courant du même mois, l'Ulu-o-Tokélaou a participé à la réunion du Forum des îles du Pacifique, où les Tokélaou étaient accueillies pour la première fois avec le statut d'observateur. UN وفي أواخر ذلك الشهر، حضر الرئيس الشرفي للإقليم اجتماع منتدى جزر المحيط الهادئ، حيث جرى الترحيب بتوكيلاو بصفة مراقب.
    L'honneur de votre présence a été demandé par l'ambassadeur de sa majesté décernant à Jason A. Ryder le titre honorifique de Commandeur de l'Ordre... Open Subtitles شرف وجودك قد طُلب من قبل سفير جلالتها في بيستوينغ جيسون,أ,رايدر لقب القائد الشرفي لأفضل جماعة
    Avec une grande politesse, Mandela présenta son avocat à sa prétendue garde d'honneur. UN وبكل أدب، قدم مانديلا محاميه إلى ما يسمى بحرسه الشرفي.
    M. Al-Sharafi (Yémen) se félicite des rapports du Secrétaire général sur les activités de maintien de la paix et prend note de son examen des insuffisances de certaines opérations. Parmi les questions évoquées par le Secrétaire général il y a les efforts tendant à encourager les États qui ne le font pas encore à participer afin de donner aux opérations de maintien de la paix un caractère véritablement international. UN 13 - السيد الشرفي (اليمن): أثنى على تقارير الأمين العام بشأن أنشطة حفظ السلام وأحاط علماً باستعراضه لسلبيات بعض عمليات حفظ السلام ومن بين القضايا التي أشار إليها الأمين العام، الجهود الرامية إلى تشجيع الدول غير المشاركة على أن تشارك في هذا الأمر من أجل أن يُضفَي على عمليات حفظ السلام طابع دولي بحق.
    Pio Tuia a été réélu faipule de Nukunonu et occupera le poste d'Ulu-o-Tokelau en 2005. UN وقد أعيد انتخاب بيو تويا لمنصب فيبول نوكونونو وسيكون الرئيس الشرفي لتوكيلاو لعام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more