"الشرقية وأمريكا اللاتينية" - Translation from Arabic to French

    • orientale et en Amérique latine
        
    • orientale et d'Amérique latine
        
    • orientale et Amérique latine
        
    • orientale et l'Amérique latine
        
    D'autres régions ont fait des enjambées qui reflètent la force comparative de la présence de l'OIT en Asie, en Europe orientale et en Amérique latine. UN وخطت مناطق أخرى خطوات كبيرة عكست الوجود القوي لمنظمة العمل الدولية في آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Ce phénomène a joué un rôle certain dans la propagation de la crise en Europe orientale et en Amérique latine. UN ولا شك أن ذلك كان عاملاً من عوامل انتشار اﻷزمة إلى أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Une assistance technique a été fournie à plus d'une vingtaine de pays en Afrique, en Asie, en Europe orientale et en Amérique latine, pour qu'ils prennent en compte la question de l'égalité des sexes dans les recensements agricoles. UN وتم تقديم الدعم الفني لأكثر من 20 بلدا في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية من أجل تعميم المنظور الجنساني في تعداداتها الزراعية.
    Des enquêtes doivent commencer début 2003 dans 10 pays d'Afrique, d'Asie, d'Europe orientale et d'Amérique latine. UN ويتوخى إجراء دراسات استقصائية في 10 بلدان من أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية في مطلع عام 2003.
    Depuis la dernière réunion du Comité de haut niveau, elle a organisé 18 séminaires de formation auxquels ont participé plus de 400 stagiaires venus de 63 pays en développement répartis à travers le monde, notamment d'Asie, d'Afrique, d'Europe orientale et d'Amérique latine et des Caraïbes. UN ومنذ انعقاد الاجتماع اﻷخير للجنة الرفيعة المستوى، نظمت الصين ١٨ حلقة عمل تدريبية شارك فيها ما يزيد على ٤٠٠ متدرب من ٦٣ بلدا ناميا من مختلف مناطق العالم، منها بلدان من آسيا وأفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La Fédération a contribué à la réalisation des objectifs du Millénaire dans les régions géographiques suivantes : Europe orientale et Amérique latine. UN ساهم الاتحاد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المنطقتين الجغرافيتين التاليتين: أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Les régions qui ont reçu des prêts sont notamment l'Afrique, l'Asie, l'Europe orientale et l'Amérique latine et les Caraïbes. UN وشملت المناطق التي قدمت إليها القروض أفريقيا، وآسيا، وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    La seconde explique que, dans la plupart des pays, la mortalité masculine est supérieure à la mortalité féminine à tous les âges. En Europe orientale et en Amérique latine, la mortalité masculine est particulièrement élevée par rapport à la mortalité féminine. UN ويشير العدد الثاني إلى أن معدلات وفاة الذكور في معظم البلدان أعلى من معدلات وفاة الإناث في جميع الأعمار، وأنه في أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ترتفع معدلات وفاة الذكور كثيرا عن معدلات وفاة الإناث.
    UNIFEM soutient les efforts fournis par les instituts d'études statistiques et les ministères concernés pour développer des compétences durables et tenir des bases de données précises en vue de renforcer les droits et le pouvoir d'action des femmes dans 18 pays et mène aussi des activités régionales à cette fin en Afrique, dans les États arabes, en Asie centrale et du Sud, en Europe orientale et en Amérique latine. UN ويدعم الصندوق جهود معاهد الإحصاء والوزارات ذات الصلة في بناء مهارات مستدامة والالتزام بإعداد قواعد بيانات دقيقة تتيح تعزيز حقوق المرأة وتمكينها في 18 بلدا من خلال جهود إقليمية تبذل في أفريقيا والدول العربية ووسط آسيا وجنوبها وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    UNIFEM soutient les efforts fournis par les instituts d'études statistiques et les ministères concernés pour développer des compétences durables et tenir des bases de données précises en vue de renforcer les droits et le pouvoir d'action des femmes dans 18 pays et mène aussi des activités régionales à cette fin en Afrique, dans les États arabes, en Asie centrale et du Sud, en Europe orientale et en Amérique latine. UN ويدعم الصندوق جهود المعاهد الإحصائية والوزارات ذات الصلة في 18 بلداً في بناء شراكات مستدامة والتزامها باستخدام بيانات لإعمال حقوق المرأة وتمكينها بشكل أكثر فعالية، إضافة إلى جهود إقليمية تبذل في أفريقيا والدول العربية ووسط آسيا وجنوبها وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Les femmes représentent près de la moitié du total de la population séropositive et leur proportion augmente en Asie, en Europe orientale et en Amérique latine. UN 8 - وتشكل النساء حوالي 50 في المائة من جميع المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية فيما نسبة النساء المصابات بهذا الفيروس آخذة في الازدياد في آسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية().
    Le fait que la crise économique et les mesures d’ajustement appliquées en Afrique, en Europe orientale et en Amérique latine aient abouti à renforcer l’inégalité en matière de revenus durant la période d’après crise Voir Banque mondiale Global Economic Prospects... fait craindre, à juste titre, que la pauvreté et l’inégalité ne progressent au lendemain de la crise asiatique. UN ولما كانت اﻷزمة الاقتصادية ومحاولة التكيف في أفريقيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية قد أسفرتا عن تفاوت أكبر في الدخل خلال فترة ما بعد اﻷزمة)٢١( فإن ثمة ما يبرر القلق من أن يتزايد الفقر وعدم المساواة أيضا في أعقاب اﻷزمة اﻵسيوية.
    Lors des deux dernières décennies, avec les agences du système des Nations Unies et la Commission européenne et en partenariat avec près de 200 organisations internationales/régionales/nationales dans le monde, DEVNET a mis en œuvre des activités pour promouvoir le développement social et économique des pays en Afrique, en Asie, en Europe centrale et orientale et en Amérique latine. UN على مدى العقدين الماضيين، وبالتعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة والمفوضية الأوروبية وبالشراكة مع ما يقرب من 200 منظمة من المنظمات الدولية والإقليمية والوطنية في جميع أنحاء العالم، نفذت شبكة معلومات التنمية أنشطة ترمي إلى تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية لبلدان في أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    S'agissant des mariages par correspondance − parfois appelés aussi mariages < < sur catalogue > > −, des femmes originaires de pays en développement d'Asie de l'Est et du Sud, d'Europe orientale et d'Amérique latine mettent des annonces dans la presse et sur Internet pour trouver un époux à l'étranger, généralement un homme vivant dans un pays développés. UN وفي حال الزواج بالطلب عبر البريد، تنشر نساء من بلدان نامية في شرق آسيا وجنوبها وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية إعلانات خاصة بهن في الصحف والمجلات وعلى الإنترنت بغرض الزواج خارج بلدان منشئهن ويستهدفن عادة الزواج برجال من البلدان المتقدمة.
    Exprimant son désappointement que les efforts entrepris pour remédier au déséquilibre de la répartition géographique du personnel ne se soient pas traduits par une amélioration sensible, et notant la faible représentation des groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies constitués des États d'Afrique, d'Asie, d'Europe orientale et d'Amérique latine et des Caraïbes parmi le personnel du Haut-Commissariat, UN وإذ تعرب عن أسفها لأن الجهود الرامية إلى معالجة حالة عدم التوازن المتعلقة بالتنوع الجغرافي الإقليمي للموظفين لم تؤد إلى تحسن يعتد به، وإذ تلاحظ انخفاض تمثيل مجموعات الأمم المتحدة الإقليمية لدول أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ضمن موظفي المفوضية،
    Le programme ITEC (coopération technique et économique de l'Inde) existe depuis près de 40 ans. Le Gouvernement indien y a investi quelque deux milliards de dollars, ainsi que dans d'autres programmes d'assistance technique à l'intention de 130 pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Europe orientale et d'Amérique latine. UN فلقد ظل برنامج الهند للتعاون التقني والاقتصادي موجودا لما يقرب من أربعة عقود وأنفقت الحكومة نحو بليوني دولار عن طريق هذا البرنامج وبرامج أخرى فيما يتعلق بتوفير مساعدات لما يبلغ 130 من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    Grâce à des réductions de prix et à des dons de médicaments antirétroviraux, ces programmes sont maintenant pleinement opérationnels sur 79 sites et font partie des programmes nationaux de 16 pays d'Afrique, d'Asie, d'Europe centrale et orientale et d'Amérique latine. UN وإن تخفيض أسعار العقاقير المضادة للريتروفيروسات وتلقي الهبات لدعم هذه العقاقير قد أدى في الوقت الحاضر إلى وضع هذه البرامج موضع التنفيذ الكامل في 79 موقعاً وإلى تنفيذ برنامجين وطنيين في 16 بلداً من بلدان أفريقيا وآسيا وأوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية.
    L'extension des systèmes de technologies de l'information et des communications a directement affecté la compétitivité, la croissance et la rentabilité des entreprises basées en Afrique, Asie, Europe orientale et Amérique latine. UN وقد أثر انتشار نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل مباشر على قدرة الشركات العاملة في أفريقيا وآسيا وأوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية على التنافس والنمو وتحقيق الربح.
    Les chiffres pour l'Europe orientale et l'Amérique latine sont beaucoup plus faibles (environ 1,9 % et 1,1 %, respectivement). UN وتقل الأرقام المتعلقة بمنطقتي أوروبا الشرقية وأمريكا اللاتينية بنسبة كبيرة (نحو 1.9 و1.1 في المائة على التوالي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more