La cocaïne n'est pas une drogue primaire en Europe orientale et Europe du Sud-Est, mais sa consommation aurait progressé ces dernières années. | UN | وليست الكوكايين مادة إدمان رئيسية في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، غير أنه أُبلغ عن تزايدها في السنوات الأخيرة. |
Europe orientale et Europe du Sud-Est | UN | أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا أوقيانوسيا |
a/ Y compris les ex—pays socialistes d'Europe orientale et l'Afrique du Sud. | UN | )أ( بما في ذلك البلدان الاشتراكية السابقة في أوروبا الشرقية وجنوب أفريقيا أيضاً. |
Elle a créé un fonds d'actions privé qui privilégiera les projets d'investissement liés à l'efficacité énergétique et à l'énergie renouvelable dans douze pays de l'Asie centrale et de l'Europe orientale et du Sud-Est. | UN | وقد أنشأت هذه اللجنة صندوق أسهم يديره القطاع الخاص، ويكون هدفه المشاريع الاستثمارية في مجالي كفاءة الطاقة ومصادر الطاقة المتجددة في 12 بلدا في آسيا الوسطى وأوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا. |
42. S'agissant de cocaïne et de crack, les tendances sous-régionales sont une augmentation en Europe occidentale et une progression minime en Europe orientale et Europe du Sud-Est. | UN | 42- وبالنسبة للكوكايين وكراك الكوكايين، تشمل الاتجاهات في المنطقة الفرعية زيادة بالنسبة لأوروبا الغربية وزيادة صغيرة جدا بالنسبة لأوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا. |
Europe orientale et Europe du Sud-Est | UN | أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا |
S'agissant de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est, l'information relative à l'abus de drogues comporte des lacunes considérables et il est donc difficile de fournir davantage qu'un commentaire des graphiques présentés dans la figure VII. | UN | أما بالنسبة لأوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، فهناك فجوات كبيرة في المعلومات المتعلقة بتعاطي المخدرات وبالتالي يصعب الانتقال إلى الرسوم البيانية الواردة في الشكل الثامن دون تعليق. |
37. En Europe orientale et Europe du Sud-Est, l'abus de cannabis augmente progressivement depuis 1998, bien que la prévalence demeure faible et généralement inférieure à ce qu'elle est en Europe occidentale et centrale. | UN | 37- في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، يتزايد تعاطي القنب تدريجيا منذ عام 1998، حتى وإن كان معدل الإنتشار في المنطقة لا يزال منخفضا عموما عنه في أوروبا الغربية والوسطى. |
Europe orientale et du Sud-Est: tendances de l'abus de drogues illicites, par type de drogue, 1998-2006 | UN | الثامن- أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا: اتجاهات تعاطي العقاقير غير المشروعة حسب نوعها، التاسع- |
62. Les types de substances illicites faisant l'objet d'abus ont commencé à se diversifier au milieu des années 1990 en Europe orientale et du Sud-Est. | UN | 62- أخذت طائفة مواد التعاطي غير المشروعة تتسع في منتصف التسعينات في أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا. |
La Suisse avait conclu plusieurs traités bilatéraux de coopération policière avec tous ses voisins et divers États de l'Europe orientale et de l'Europe du Sud-Est. | UN | 91 - وأبرمت سويسرا عدة معاهدات ثنائية للتعاون في مجال الشرطة مع جميع الدول المجاورة ومع مختلف دول أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا. |
:: Appui aux organes de facilitation du commerce dans les pays d'Europe orientale et du Sud-Est, du Caucase et d'Asie centrale, conformément à la recommandation 4 de la CEE relative aux organismes nationaux de facilitation du commerce | UN | :: تقديم الدعم للهيئات الوطنية لتيسير التجارة في بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى امتثالا للتوصية 4 التي قدمتها اللجنة الاقتصادية لأوروبا: الهيئات الوطنية لتيسير التجارة |
En Europe orientale et en Europe du Sud-Est, la pauvreté absolue est limitée à certaines zones géographiques ou à certains groupes de population et un cinquième à un tiers de la population en souffre. | UN | وفي أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، ينحصر تفشي الفقر المدقع في مناطق جغرافية أو قطاعات سكانية معينة، يعيش فيها في خمس أو ثلث السكان. |
Les filières d’adoption à l’étranger et de ce type de trafic ont pour origine l’Amérique du Sud et centrale, l’Europe orientale et l’Asie du Sud-Est, les pays occidentaux étant les pays d’accueil. | UN | ٥٤ - وينبع هذا التدفق لعمليات التبني فيما بين البلدان وهذا النوع من الاتجار من أمريكا الجنوبية والوسطى وأوروبا الشرقية وجنوب شرق آسيا ويصب في العالم الغربي. |
2. Europe orientale et du Sud-Est | UN | 2- أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا |
Objectif : Renforcer les moyens dont les pays d'Europe orientale et d'Europe du Sud-Est, du Caucase et d'Asie centrale disposent pour appliquer efficacement les instruments juridiques, les normes et les règlements, ainsi que les recommandations de la CEE concernant les questions de transport | UN | الهدف: تعزيز القدرة الوطنية لدى بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى على التنفيذ الفعال للصكوك القانونية والقواعد والمعايير والتوصيات الصادرة عن لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا بشأن المسائل المتصلة بالنقل. |
Les activités de coopération technique dans le domaine des transports visent à renforcer les moyens dont disposent les pays d'Europe orientale et d'Europe du Sud-Est, du sud du Caucase et d'Asie centrale, en particulier les pays sans littoral, pour appliquer les instruments juridiques, ainsi que les normes et les règlements pertinents de la CEE. | UN | ترمي أنشطة التعاون التقني في مجال النقل إلى تعزيز قدرات بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا، وجنوب القوقاز، وآسيا الوسطى، ولا سيما البلدان غير الساحلية، على تنفيذ الصكوك القانونية الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا وقواعدها ومعاييرها ذات الصلة. |
Objectif : Renforcer les moyens dont disposent les pays d'Europe orientale et d'Europe du Sud-Est, du Caucase et d'Asie centrale pour appliquer efficacement les normes et les bonnes pratiques internationales à la production de statistiques économiques, sociales, démographiques et environnementales, l'accent étant mis tout particulièrement sur les indicateurs de suivi de la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement | UN | الهدف: تدعيم القدرات الوطنية لدى بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى على تطبيق المعايير الدولية والممارسات الجيدة بفعالية على إنتاج الإحصاءات الاقتصادية والاجتماعية والديمغرافية والبيئية، مع التركيز بوجه خاص على المؤشرات اللازمة لرصد تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
h) Europe orientale et Europe du Sud-Est. La couverture des mesures se serait améliorée depuis 2002. | UN | (ح) أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا: أفيد بأن تغطية التدخلات ظلت تتحسن منذ عام 2002. |
Objectifs : Renforcer les moyens dont les pays d'Europe orientale et d'Europe du Sud-Est, du Caucase et d'Asie centrale disposent pour appliquer efficacement les instruments juridiques, les normes et les règlements, ainsi que les recommandations de la CEE concernant les questions de transport | UN | الهدف: تعزيز القدرة الوطنية لدى بلدان أوروبا الشرقية وجنوب شرق أوروبا والقوقاز وآسيا الوسطى على التنفيذ الفعلي للصكوك القانونية والقواعد والمعايير والتوصيات الصادرة عن اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن المسائل المتصلة بالنقل |