"الشرق الأقصى" - Arabic French dictionary

    الشَّرْق الأَقْصَى

    proper noun

    "الشرق الأقصى" - Translation from Arabic to French

    • Extrême-Orient
        
    • ExtrêmeOrient
        
    • Orient
        
    • du Grand Nord
        
    • extrême est de
        
    • extrême-orientale
        
    Fédération de Russie: Tribunal d'arbitrage fédéral d'Extrême-Orient UN الاتحاد الروسي: محكمة التحكيم الاتحادية في منطقة الشرق الأقصى
    L'instauration d'une sécurité indivisible et égale pour tous est une question urgente pour la région Asie-Pacifique, dont font partie intégrante l'Extrême-Orient russe et la Sibérie orientale. UN إن تحقيق الأمن المتساوي وغير القابل للتجزئة مع الشرق الأقصى الروسي وشرقي سيبيريا مسألة ملحة بالنسبة لمنطقة آسيا والمحيط الهادي بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ.
    Le rythme de construction des différents réacteurs, en particulier en Extrême-Orient et en Asie du Sud, pourrait s'accélérer davantage si les États n'étaient pas soumis à des restrictions excessives. UN وكان يمكن زيادة سرعة بناء مختلف المفاعلات، خاصة في الشرق الأقصى وجنوب آسيا لو لم تُفرض على الدول قيود لا مبرر لها.
    Il avait participé, avec d'autres pays nordiques, à la réalisation d'un film sur les infractions en rapport avec la CITES qui était montré sur les vols reliant la Scandinavie à l'Extrême-Orient en vue de prévenir la contrebande des espèces protégées. UN ويجري عرض الفيلم أثناء السفر بالطائرة من اسكندنافيا إلى الشرق الأقصى بغية منع تهريب الأنواع الخاضعة للحماية.
    Le Bureau du Procureur du district d'ExtrêmeOrient l'a donc rejetée. UN ورفض مكتب مدعي مقاطعة الشرق الأقصى ادعاءه.
    On signale que le niveau de violence a augmenté et que les régions les plus touchées sont en Extrême-Orient. UN ويقال إن مستوى العنف قد ازداد، وإن أكثر المناطق تضرراً هي منطقة الشرق الأقصى.
    Des augmentations majeures de l'aide programmable ne sont prévues que pour quelques pays à revenu intermédiaire en Extrême-Orient, en Asie du Sud et en Asie centrale. UN وليس من المتوقع حدوث زيادات كبرى في المعونة القابلة للبرمجة قطريا إلا بالنسبة للبلدان المتوسطة الدخل في الشرق الأقصى وجنوب آسيا ووسطها.
    Et se faire des millions par un syndicat du jeu agissant jusqu'en Extrême-Orient. Open Subtitles و جني الملايين للمقامرين بالنقابات عودة إلى الشرق الأقصى
    Vous l'avez écrémé de vos partenaires en Extrême-Orient. Open Subtitles كنت منزوع الدسم ذلك من الخاص شركاء في الشرق الأقصى.
    Je m'occupe de l'Extrême-Orient. Open Subtitles أعمل في الشرق الأقصى الأسبوع الماضي كنت في جاكرتا
    En Extrême-Orient, c'est le sado-masochisme soft. Open Subtitles بينما في الشرق الأقصى لباس ناعم تمويه من المتعريات لعبادة الأضواء
    Vous avez acquis cette faculté au cours de vos voyages en Extrême-Orient. Open Subtitles قدرة أعتقد إرتفعت على ك نزهة شراء دوامة إلى الشرق الأقصى.
    Tu es déjà allé... dans l'Extrême-Orient magique? Open Subtitles هل سبق لك أن ذهبت إلى الشرق الأقصى السحري؟
    Le volume de nos échanges textiles est, de loin, le plus grand en Extrême-Orient, et nous jouissons toujours... Open Subtitles ان حجم تجارتنا بالأقمشة تبقى و بشكل كبير الأضخم في الشرق الأقصى و نحن نستمر بالاستمتاع
    Une coutume d'Extrême-Orient ? Open Subtitles كم هي عادة مبهجة أفترض أنها من الشرق الأقصى ؟
    Tu as ramené des souvenirs de vacances en Extrême-Orient. Open Subtitles ها أنا أرى التذكارات التي أحضرتها معك من الشرق الأقصى
    Aux Affaires d'Extrême-Orient. Open Subtitles خمس عشر عاماً لكن أنا فى إدارة الشرق الأقصى
    Zone de l'Extrême-Orient UN صفر منطقة الشرق الأقصى
    Pour ce motif, et conformément aux règles du Code de procédure pénale, le Président de la cour du district d'ExtrêmeOrient a transmis l'affaire au tribunal de la garnison de Khabarovsk. UN ولذلك، ووفقاً لمقتضيات ذلك القانون، فإن رئيس محكمة مقاطعة الشرق الأقصى قد أحال القضية إلى محكمة حامية خاباروفسك.
    Le Département namibien des pêches favorise la chasse aux phoques à grande échelle pour l'exportation vers l'Extrême—Orient. UN وتقوم وزارة ناميبيا لمصائد الأسماك البحرية بصيد عجل البحر على نطاق واسع لأغراض التصدير إلى الشرق الأقصى.
    Le pays dispose actuellement d'une base législative développée dans le domaine de la culture, tenant compte des spécificités culturelles des minorités autochtones du Grand Nord et des territoires de la Fédération de Russie assimilés au Grand Nord. UN وفي الوقت الحاضر، يجري العمل في البلاد كلها على وضع قاعدة تشريعية في مجال الثقافة تراعي الخصائص الثقافية للشعوب الأصلية القليلة التعداد في الشرق الأقصى والمناطق المجاورة له في الاتحاد الروسي.
    Grâce à ce partenariat, nous avons contribué cette année au projet japonais de démantèlement d'un sous-marin nucléaire hors service dans l'extrême est de la Russie. UN ولقد ساهمنا هذا العام، من خلال الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، في مشروع بقيادة اليابان لتفكيك غواصة نووية مسحوبة من الخدمة في الشرق الأقصى بالاتحاد الروسي.
    62. Un représentant autochtone de la région extrême-orientale de l'Arctique a informé le Groupe de travail que le gouvernement du pays dans lequel il vivait avait mis sur pied un programme d'embauche parallèlement à un programme d'expansion des entreprises. UN ٢٦- قال ممثل للسكان اﻷصليين من منطقة الشرق اﻷقصى القطبية أمام الفريق العامل، إن حكومة البلد الذي يعيش فيه قد أقامت برنامجا للعمالة بالاقتران مع مخطط لتطوير المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more