"الشركات المسجلة" - Translation from Arabic to French

    • sociétés enregistrées
        
    • les entreprises cotées
        
    • sociétés cotées en bourse
        
    • sociétés inscrites
        
    • de sociétés cotées
        
    • sociétés immatriculées
        
    • les sociétés
        
    • des sociétés cotées
        
    • des entreprises cotées
        
    Le nombre de sociétés enregistrées sur le territoire a connu un taux de croissance annuel combiné d'environ 2 % de 2002 à 2009. UN وظل عدد الشركات المسجلة في الإقليم يتزايد بمعدل نمو سنوي مركب يناهز 2 في المائة من عام 2002 إلى عام 2009.
    Ce système structuré est pleinement intégré aux bases fournissant des données sur les sociétés enregistrées. UN وتعتبر هذه الفرص التجارية الإلكترونية جزءا لا يتجزأ من قواعد البيانات التي توفر بيانات عن الشركات المسجلة.
    L'initiative recommande que les entreprises cotées publient un rapport sur la durabilité de leurs activités ou en expliquent l'absence. UN توصي الشركات المسجلة في سوق الأوراق المالية بنشر تقرير عن الاستدامة أو بتعليل السبب في عدم فعل ذلك
    Dans beaucoup de pays émergents, les actions d’un grand nombre des sociétés cotées en bourse ne changent de mains que rarement. UN ويوجد في الكثير من الاقتصادات الناشئة عدد كبير من الشركات المسجلة التي لا تتداول أسهمها بصورة متواترة.
    Il a été observé que seulement un quart environ des sociétés inscrites étaient utilisées, c'est-à-dire s'étaient vu attribuer un marché. UN ولوحظ أنه جرى استعمال حوالي ربع الشركات المسجلة فقط، أي أنها حصلت على عقود.
    Il y a eu tout à coup un très grand nombre de sociétés cotées en bourse mais, pour la très grande majorité d’entre elles, l’activité boursière était extrêmement faible. UN وخرجت إلى الوجود فجأة أعداد هائلة من الشركات المسجلة في اﻷسواق العامة، غير أن أغلبها لم يشهد سوى نشاط سوقي محدود.
    ii) Tous les preuves disponibles à ce jour établissent que les sociétés Victoria Group et Trinity Investments ne sont pas des sociétés immatriculées en Ouganda. UN `2 ' إن جميع الأدلة المتاحة حتى الآن تثبت أن مجموعة فكتوريا وترينيتي انفستمنتز ليستا من الشركات المسجلة في أوغندا.
    26. Toutes les sociétés enregistrées conformément à la loi sur les sociétés doivent tenir une comptabilité rigoureuse et présenter des états financiers annuels vérifiés. UN 26- وعلى جميع الشركات المسجلة بموجب قانون الشركات أن تمسك سجلات محاسبية سليمة وأن تعرض سنوياً بيانات مالية مراجعة.
    L'émission et le transfert des actions des sociétés publiques sont toujours régis par la loi jordanienne de 1964 sur les sociétés, pour les sociétés enregistrées en Cisjordanie, et par la loi palestinienne de 1929 sur les sociétés, pour celles de la bande de Gaza. UN فلا يزال اصدار وتحويل أسهم الشركات العامة يخضع لقانون الشركات اﻷردني لعام ٤٦٩١، بالنسبة للشركات المسجلة في الضفة الغربية، وأما الشركات المسجلة في قطاع غزة فتخضع لقانون الشركات الفلسطينية لعام ٩٢٩١.
    Les rapports d'inspection négatifs, les décisions de réparation et les mesures disciplinaires à l'encontre des sociétés enregistrées et des personnes qui y sont associées sont soumis à l'examen de la Commission. UN وتخضع للمراجعة من قبل اللجنة تقارير التفتيش السلبية التي يصدرها المجلس، وقرارات الوساطة، والإجراءات التأديبية المتخذة بحق الشركات المسجلة ومن يرتبط بها من الأفراد.
    131. L'une des sociétés enregistrées au RoyaumeUni a accepté de servir d'intermédiaire et d'acheter les billets à Indosuez puis de les revendre à la SGE par le biais d'intermédiaires. UN 131- ووافقت إحدى الشركات المسجلة في المملكة المتحدة على أن تعمل كوسيط وأن تشتري الأوراق النقدية من بنك إندوسويز ثم تعيد بيعها إلى شركة " SGE " عن طريق وسطاء.
    L'initiative encourage les entreprises cotées à publier un rapport annuel sur la durabilité de leurs activités dans le cadre de l'Initiative mondiale pour l'établissement de rapports. UN تشجع الشركات المسجلة على نشر تقرير عن الاستدامة في إطار مبادرة الإبلاغ العالمية
    Elle stipule également que les entreprises cotées mentionnent dans leur rapport annuel les efforts consentis afin d'atteindre les objectifs de la loi. UN وينص أيضاً على أن تذكر الشركات المسجلة في تقاريرها السنوية الجهود التي تبذلها لتحقيق هدف هذا القانون.
    À titre d'exemple, Bursa Malaysia a adopté son cadre de responsabilité sociale des entreprises en 2006; mais depuis fin 2007, les entreprises cotées doivent, d'après les critères d'admission à la cotation adoptés par la Bourse, indiquer les pratiques économiques durables qu'elles observent. UN وعلى سبيل المثال، أخذت بورصة ماليزيا بإطارها المتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في عام 2006. بيد أنه منذ نهاية عام 2007، يجب على الشركات المسجلة بسوق الأوراق المالية هذه، وفقاً لمتطلبات التسجيل بها، أن تفصح عن ممارساتها التي تدعم نشاط الأعمال المستدام.
    Les sociétés cotées en bourse sont tenues de respecter les normes comptables approuvées par la CVM. UN ويتعين على الشركات المسجلة أن تتبع المعايير المحاسبية التي تقرها هيئة الأوراق المالية.
    La publication de ces normes est une mesure importante pour amener les sociétés cotées en bourse à appliquer plus rigoureusement les principes de la bonne gouvernance d'entreprise. UN ويعد إصدار هذه المعايير خطوة هامة في تحسين تطبيق الشركات المسجلة لمبادئ الإدارة الجيدة للشركات.
    Les sociétés inscrites en bourse et les milieux comptables se sont attachés à les mettre en œuvre avec diligence et les résultats sont très positifs. UN وقد شرعت الشركات المسجلة والممارسة المحاسبية في مهمة تنفيذ المعايير الدولية بجِد وحققت نجاحاً باهراً.
    Le nombre de sociétés cotées est passé de 1 645 en 2001 à 1 658 en 2002. UN فقد ارتفع عدد الشركات المسجلة في الأسواق المالية المحلية من 645 1 في عام 2001 إلى 658 1 في عام 2002.
    C'est pourquoi des sociétés immatriculées au Liechtenstein et visées par des sanctions ne détiennent pas toujours des avoirs considérés comme situés au Liechtenstein. UN ولهذا السبب، فإن الشركات المسجلة في ليختنشتاين والمتأثرة بالجزاءات لا تكون لديها في كل حالة أصول يمكن تصنيفها على أنها موجودة في ليختنشتاين.
    37. La CMA examine les états financiers annuels des sociétés cotées en bourse. UN 37- وتستعرض هيئة سوق المال القوائم المالية السنوية التي تقدمها الشركات المسجلة في البورصة.
    Le Gouvernement compte procéder à un examen de la répartition entre les sexes des sièges aux conseils d'administration des entreprises cotées en Bourse après les assemblées générales de 2016. UN وستجري الحكومة استعراضاً لتوزيع الجنسين في مجالس إدارة الشركات المسجلة بعد الاجتماعات العامة السنوية في عام 2016.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more