Un de ses programmes consistait à établir des liens entre les STN et les PME, afin de faire de ces dernières des fournisseurs d'envergure mondiale. | UN | وتشتمل إحدى مبادرات هذا المركز على برنامج التوريد العالمي الذي يهدف إلى إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
LIENS ENTRE LES STN et LES PME 24 - 38 11 | UN | الفصل الثاني: المحددات الأساسية للروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة |
Depuis 1989, le PSDC a formé 60 000 travailleurs de STN et de PME. | UN | ودرب المركز بالفعل 000 60 عامل من الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم منذ عام 1989. |
Matériel de formation sur les liens entre les sociétés transnationales et les petites et moyennes entreprises | UN | مواد تدريبية عن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم |
Rencontrer des STN et des PME pour identifier les besoins et les obstacles | UN | عقد اجتماعات مع الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم لتحديد الاحتياجات والعقبات |
Les liens entre STN et PME étaient inexistants en Afrique, alors même que les possibilités y étaient nombreuses. | UN | ورغم وفرة الفرص في أفريقيا فالروابط فيها بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم روابط ضعيفة. |
Établissement de liens entre STN et PME et chaînes mondiales de valeur: une condition de la compétitivité à l'exportation? | UN | الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وسلاسل القيمة العالمية: منطلق لبناء القدرة التنافسية التصديرية؟ |
Cette évolution était attribuée à l'amélioration de la qualité et de la productivité des entreprises indiennes du secteur, ce qui facilitait considérablement l'établissement de relations entre STN et PME. | UN | وعزي هذا التطور إلى تحسن النوعية والإنتاجية في الشركات الهندية لصناعة السيارات، مما يسهِّل إلى حد كبير إقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
L'établissement de liens entre STN et PME contribuerait beaucoup à un redressement rapide. | UN | وتتسم الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بالأهمية في تحقيق إعادة التأهيل بشكل سريع. |
PROMOTION DE LIENS ENTRE STN et PME EN VUE DE RENFORCER | UN | " تعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة |
Les politiques horizontales peuvent également encourager l'établissement de relations entre STN et PME. | UN | ويمكن أيضاً أن تشجع السياسات العامة الأفقية على بناء روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
18. Selon le spécialiste, les pouvoirs publics pouvaient prendre trois types de mesures pour favoriser les partenariats entre STN et PME. Premièrement, il s'agissait de mesures visant à améliorer les performances des PME. | UN | 18- واقترح ثلاثة أنواع من التدابير الحكومية بهدف تعزيز الشراكات بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أولها التدابير التي تهدف إلى تحسين أداء هذه المشاريع الصغيرة. |
48. Le représentant d'Unilever a défini les critères d'une collaboration fructueuse entre STN et PME. | UN | 48- وبيّن ممثل شركة يونيليفر الشروط اللازمة لنجاح التعاون بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Ce rapport est axé sur les programmes publics et les programmes d'entreprise visant à promouvoir des relations mutuellement avantageuses entre STN et PME, ainsi que sur les travaux que pourrait entreprendre le secrétariat à l'avenir. | UN | ويركز التقرير على برامج الحكومات والشركات لتعزيز علاقات المنفعة المتبادلة بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، وعلى الأنشطة الأخرى التي يمكن أن تضطلع بها الأمانة. |
Les participants, dont des décideurs, des chefs d'entreprise et des représentants d'associations d'entreprises, ont étudié comment les acteurs du développement, y compris les entreprises, pouvaient contribuer à créer des liens entre les STN et les PME. | UN | وقد بحث هذا الاجتماع الكيفية التي يمكن بها للجهات الفاعلة في مجال التنمية، بما في ذلك قطاع الشركات، أن تسهم في بناء الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Après l'instauration d'un environnement favorable, quelles autres politiques spécifiques pourraiton mettre en œuvre pour promouvoir les liens entre STN et PME ? | UN | :: ما هي السياسات المحددة الأخرى التي يمكن أن تعتمدها لتعزيز الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم بعد تهيئة بيئة تجارية ملائمة؟ |
3. Reprenant les conclusions de l'atelier de Penang, les experts ont poursuivi l'examen des politiques et des mesures encourageant l'établissement de liens entre les sociétés transnationales et les PME. | UN | 3- واستناداً إلى نتائج حلقة عمل بينانغ، واصل الخبراء مناقشة السياسات والتدابير اللازمة لإقامة روابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Il s'agit notamment du programme de la CNUCED relatif aux relations interentreprises, qui vise à améliorer la compétitivité des petites et moyennes entreprises en établissant des relations entre les sociétés transnationales et les petites et moyennes entreprises des PMA ou en renforçant les relations existantes. | UN | وتشمل هذه الأنشطة برنامج الأونكتاد المتعلق بالروابط التجارية الذي يرمي إلى تعزيز القدرة التنافسية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال إقامة وتعزيز الروابط التجارية بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في أقل البلدان نمواً. |
On pouvait également se demander si les STN à Penang pouvaient être considérées comme un modèle des STN que d'autres pays en développement devraient s'efforcer d'attirer pour promouvoir l'établissement de liens avec leurs PME. | UN | كما أنه يثير سؤالاً حول ما إذا كان يمكن تصنيف الشركات عبر الوطنية في بينانغ على أنها شركات عبر وطنية إنمائية من النوع الذي يتعين على البلدان النامية الأخرى أن تستهدفها عند تشجيع إقامة الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Ils s'accordent à penser que les liens entre les PME et les sociétés transnationales peuvent avoir un effet positif sur la croissance et le développement, en contribuant notamment à renforcer la capacité de production des entreprises. | UN | واتفقت الردود إلى أقصى حد على أن الروابط بين الشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم يمكن أن تحدث تأثيرا إيجابيا على النمو والتنمية على المستوى الوطني وبخاصة لتعزيز القدرة الإنتاجية لقطاع المشاريع. |
À sa cinquante-cinquième session, en août 2003, elle a adopté les normes sur la responsabilité en matière de droits de l'homme des sociétés transnationales et autres entreprises (E/CN.4/Sub.2/2003/12/Rev.2). | UN | وقد اعتمدت خلال دورتها الخامسة والخمسين، المعقودة في آب/أغسطس 2003 " معايير مسؤوليات الشركات عبر الوطنية والمشاريع التجارية الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان " (E/CN.4/Sub.2/2003/12/Rev.2). |