"الشركة الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • national Projects
        
    • la Société nationale
        
    • la compagnie nationale
        
    • la National
        
    • 'entreprise nationale
        
    • la société holding nationale
        
    national Projects ne fournit aucun détail concernant sa réclamation, pas même le nom du ou des établissements bancaires auprès desquels les fonds auraient été déposés. UN لم تقدم الشركة الوطنية أي تفاصيل بشأن المطالبة، بما في ذلك اسم المصرف أو المصارف التي ادعت إيداع النقود فيها.
    Dans sa réponse, national Projects indique que des documents importants ont été perdus lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN وفي ردها على الإخطار بموجب المادة 34 تدعي الشركة الوطنية أن مستندات مهمة قد فقدت أثناء غزو العراق واحتلاله للكويت.
    national Projects ne donne pas de précisions sur ce dernier aspect de la réclamation. UN لم تفسر الشركة الوطنية طبيعة هذه المطالبة الأخيرة.
    Membre du Conseil d'administration de la Société nationale d'assurances de 1966 à 1970. UN عضو مجلس إدارة الشركة الوطنية للتأمينات من ٦٦٩١ إلى ٠٧٩١.
    Consultant auprès de la Société nationale d'investissement (SNI) dans l'affaire État du Cameroun (SNI) c. Kloner.1986. UN خبير استشاري لدى الشركة الوطنية للاستثمار في " قضية دولة الكاميرون ضد كلوكنر " ، 1986.
    la compagnie nationale des transports maritimes a subi des pertes financières s'élevant à quelque 130 912 000 dollars, du fait de l'augmentation des taux d'amortissement des navires et de l'accroissement des coûts du matériel, des services d'entretien ainsi que des pièces détachées. UN تكبدت الشركة الوطنية العامة للنقل البحري خسائر مالية بلغت حوالي ٠٠٠,٠٠ ٩١٢ ١٣٠ دولار أمريكي تتمثل في ارتفاع استهلاك معدلات السفن وزيادة مصاريف الصيانة ومعدلات الخدمات وقطع الغيار.
    national Projects a donc subi des pertes correspondant aux rémunérations versées aux employés réduits à l'inaction. UN ونتيجة لذلك، تكبدت الشركة الوطنية خسائر في الأجور المدفوعة لموظفين لم يتمكنوا من العمل.
    En l'occurrence, national Projects n'a fourni aucune pièce justificative (relevés bancaires, fiches de salaires, registres comptables, etc.) attestant que les salaires ont été effectivement versés. UN وخاصة، لم تقدم الشركة الوطنية أي دليل كبيانات مصرفية أو كشف الرواتب أو كشف الحسابات، يثبت أن الرواتب دفعت فعلا.
    En application des paragraphes 154 à 158 du Résumé, relatifs à la perte de dépôts bancaires en Iraq, le Comité constate que national Projects n'a pas présenté d'éléments de preuve suffisants à l'appui de sa réclamation. UN وتطبيقا للنهج المتبع فيما يتصل بفقدان أموال في حسابات مصرفية في العراق على النحو الوارد في الفقرات من 154 إلى 158 من الموجز، يرى الفريق أن الشركة الوطنية لم تقدم الأدلة الكافية لدعم مطالبتها.
    national Projects déclare ne plus avoir été en mesure de faire aboutir sa réclamation après l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN تدعي الشركة الوطنية أنها لم تتمكن من مواصلة هذه المطالبة بعد غزو العراق واحتلاله للكويت.
    national Projects affirme que ce montant a été versé au Directeur des téléphones et services de télex de Bagdad en Iraq, mais ne lui a pas été restitué à son départ de l'Iraq. UN تدعي الشركة الوطنية أنها دفعت هذا المبلغ إلى مدير الهاتف والتلكس في بغداد، لكنها لم تسترجعه عندما غادرت العراق.
    Toutefois, national Projects n'a fourni aucun élément de preuve à ce sujet. UN غير أن الشركة الوطنية لم تقدم أي دليل لدعم مطالبتها.
    Il est exploité par la Société nationale des chemins de fer du Togo (SNCFT) actuellement en cessation de paiement. UN وهي تخضع لإدارة الشركة الوطنية للسكك الحديدية بتوغو، وهذه شركة لا تستطيع في الوقت الراهن سداد المرتبات.
    À ce jour, c’est la Société nationale d’eau et d’électricité qui a été privatisée, et les études financières préliminaires pour la privatisation de la société des hydrocarbures sont en cours. UN وحتى هذا اليوم، تم خصخصة الشركة الوطنية للمياه والكهرباء، وتجري اﻵن دراسات مالية أولية لخصخصة شركة الهيدروكربونات.
    7. Les priorités de la Société nationale des télécommunications (SONATEL) concernent essentiellement : UN ٧ - وتتعلق أولويات الشركة الوطنية للاتصالات السلكية واللاسلكية أساسا بما يلي:
    À ce jour, la Société nationale d'eau et d'électricité est la seule qui a été privatisée. UN وحتى هذا اليوم، لم تخصص سوى الشركة الوطنية للمياه والكهرباء، وتجري دراسات لخصخصة الشركة القمرية للهيدروكربونات والشركة القمرية للموانئ والنقل البحري.
    Aussi, des études pour la restructuration de la Société nationale des postes et de la télécommunication sous forme de deux entités séparées, l'une pour les activités postières et l'autre pour les télécommunications, sont en cours de finalisation. UN كذلك فإن دراسات لإعادة تنظيم الشركة الوطنية للبريد والاتصالات السلكية واللاسلكية في شكل كيانين منفصلين، أحدهما للأنشطة البريدية والآخر للاتصالات، قد بلغت مراحلها النهائية.
    Consultant auprès de la Société nationale d’investissement (SNI) dans l’affaire État du Cameroun (SNI) c. Kloner, 1986. UN خبير استشاري لدى الشركة الوطنية للاستثمار في " قضية دولة الكاميرون ضد كلوكنر " ، ١٩٨٦؛
    la compagnie nationale des transports maritimes a subi des pertes financières s'élevant à quelque 146 086 965 dollars, du fait de l'augmentation des taux d'amortissement des navires et de l'accroissement des coûts du matériel, des services d'entretien ainsi que des pièces détachées. UN تكبدت الشركة الوطنية العامة للنقل البحري خسائر مالية بلغت حوالي 965.00 086 146 دولار تمثلت في ارتفاع استهلاك معدلات السفن وزيادة مصاريف الصيانة ومعدلات الخدمات وقطع الغيار.
    Président de la National Company for Cooperative Insurance, Riyad UN رئيس الشركة الوطنية للتأمين التعاوني، الرياض، المملكة العربية السعودية
    :: La récupération et l'établissement sur de nouvelles bases de l'entreprise nationale d'électricité (ENDE), qui assure l'accès universel de toutes les familles boliviennes à l'énergie électrique. UN :: استعادة وإعادة تأسيس الشركة الوطنية للكهرباء، مما أدى إلى حصول جميع الأسر البوليفية على الطاقة الكهربائية.
    Table ronde sur le thème " L'avenir des civilisations et stratégie de partenariat des civilisations " (coorganisée par les Missions permanentes de la Fédération de Russie et du Kazakhstan, en collaboration avec la société holding nationale scientifique et technologique " Parasat " (Kazakhstan) et Pitirim Sorokin - - Institut international Nikolai Kondratieff (Fédération de Russie)) UN اجتماع مائدة مستديرة بشأن " مستقبل الحضارات واستراتيجية شراكة الحضارات " (تنظمه البعثتان الدائمتان لكازاخستان والاتحاد الروسي، بالتعاون مع الشركة الوطنية القابضة للعلم والتكنولوجيا ' ' باراسات`` (كازاخستان) ومعهد بيتريم سوروكين - نيكولاي كوندراتييف الدولي (الاتحاد الروسي))

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more