"الشروع في البت في مشروع" - Translation from Arabic to French

    • nous prononcer sur le projet de
        
    • se prononcer sur le projet de
        
    • de nous prononcer
        
    • de se prononcer sur le projet
        
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution relevant du groupe 7, je donne la parole au Secrétaire de la Commission, qui va faire une annonce. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار الوارد في المجموعة 7، سأعطي الكلمة لأمين اللجنة ليصدر إعلانا.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution A/52/L.12, je voudrais indiquer que depuis sa présentation, l'Égypte s'est portée coauteur du projet de résolution. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار A/52/L.12، أود أن أعلن أن مصر أصبحت مشاركة في تقديم مشروع القرار هذا منذ تقديمه.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je voudrais indiquer que, depuis son introduction, les pays suivants se sont portés coauteurs du document A/58/L.57 : Djibouti, Égypte, Madagascar, Mali, Maurice, République de Moldova et Soudan. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه، منذ أن عرض مشروع القرار A/58/L.57، أصبحت البلدان التالية من مقدميه: جمهورية مولدوفا وجيبوتي والسودان ومالي ومدغشقر ومصر وموريشيوس.
    Sur la base de ces rencontres, en tant que Président et avec l'assentiment des membres du Conseil, j'en suis venu à la conclusion que le Conseil peut se prononcer sur le projet de résolution dont il est saisi. UN وبناء على هذه الاجتماعات، وبموافقة أعضاء المجلس، استنتجت، بصفتي رئيسا، أن المجلس يستطيع الشروع في البت في مشروع القرار المعروض عليه.
    À la même séance, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/66/L.74. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وباقتراحٍ من الرئيس، وافقت اللجنة على التنازل عن تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وعلى الشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/66/L.74.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je voudrais informer les représentants que nous allons procéder de la même manière que dans la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation, sauf notification contraire préalable. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار أود أن أخبر الممثلين بأننا سنشرع في البت بنفس الطريقة التي اتبعت في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، ما لم نبلغ سلفا بغير ذلك.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je voudrais indiquer que, depuis la présentation du projet de résolution A/59/L.29, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Arménie, Kazakhstan et Fédération de Russie. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن انه منذ عرض مشروع القرار A/59/L.29، انضم الاتحاد الروسي وأرمينيا وكازاخستان إلى قائمة مقدميه.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je voudrais indiquer que, depuis sa présentation, les pays suivants s'en sont portés coauteurs : Afghanistan, Andorre, Cap-Vert, Chine, Estonie, Kazakhstan, Mexique, Moldova, Monténégro, Roumanie, Sri Lanka et Zambie. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار أود أن أعلن أنه، بعد عرضه، أصبحت البلدان التالية مقدمة له: إستونيا، أفغانستان، أندورا، الجبل الأسود، الرأس الأخضر، رومانيا، زامبيا، سري لانكا، الصين، كازاخستان، المكسيك، ومولدوفا.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, j'annonce que les Bahamas ne sont pas coauteur du projet de résolution A/56/L.44/Rev.2 ; Djibouti et la Somalie sont coauteurs de ce projet ; et le Nicaragua s'est porté coauteur de ce projet. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أن جزر البهاما ليست من مقدمي مشروع القرار A/56/L.44/Rev.2؛ وأن جيبوتي والصومال من مقدمي المشروع؛ وأن نيكاراغوا أصبحت من مقدمي المشروع.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, j'annonce que depuis la présentation du projet de résolution A/56/L.62, les pays suivants se sont portés coauteurs : Bhoutan, Égypte, Érythrée, Népal, Nigéria, Sénégal, Tunisie et Turkménistan. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار A/56/L.62، أصبحت البلدان التالية من مقدميـه: إريتريا وبوتان وتركمانستان وتونـس والسنغال ومصـر ونيبال ونيجيريا.
    Le Président (parle en anglais) : Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je voudrais dire que depuis sa présentation, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution A/56/L.72 : Colombie et Hongrie. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل الشروع في البت في مشروع القرار، أود أن أعلن أنه منذ عرض مشروع القرار، أصبح البَلدان التاليان من مقدمي مشروع القرار A/56/L.72، وهما: كولومبيا وهنغاريا.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution, je voudrais annoncer que depuis qu'il a été présenté, les pays suivants se sont portés coauteurs du projet de résolution A/54/L.33 : Afrique du Sud, Autriche, Bélarus, Cameroun, Danemark, Finlande, Guinée-Bissau, Guyana, Irlande, Israël, Kirghizistan, Luxembourg, Monaco, Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Sénégal, Suède, Thaïlande et Yémen. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار أود أن أعلن أن البلدان التالية انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/54/L.33 منذ القيام بعرضه وهي: إسرائيل، أيرلندا، بيلاروس، تايلند، جنوب أفريقيا، الدانمرك، السنغال، السويد، غيانا، غينيا - بيساو، فنلندا، قيرغيزستان، الكاميرون، لكسمبرغ، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، موناكو، النمسا، اليمن.
    Avant de nous prononcer sur le projet de résolution A/58/L.38, je tiens à annoncer que, depuis sa publication, les pays suivants s'en sont porté coauteurs : Allemagne, Antigua-et-Barbuda, Dominique, Estonie, Fédération de Russie, Grenade, Jamaïque, Lituanie, Pays-Bas, Pologne, République de Corée, Sainte-Lucie, Saint-Kitts-et-Nevis, Saint-Vincent-et-les Grenadines, Slovaquie, Suisse et Suriname. UN قبل الشروع في البت في مشروع القرار A/58/L.38، أود أن أعلن أنه بعد نشره أصبحت البلدان التالية من مقدميه: الاتحاد الروسي، وإستونيا، وألمانيا، وأنتيغوا وبربودا، وبولندا، وجامايكا، وجمهورية كوريا، ودومينيكا، وسانت كيتس ونيفيس، وسانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وسلوفاكيا، وسورينام، وسويسرا، وغرينادا، وليتوانيا، وهولندا.
    À la même séance, sur la proposition du Président, la Commission a décidé de déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/66/L.78. UN 4 - وفي الجلسة نفسها، وباقتراحٍ من الرئيس، وافقت اللجنة على التنازل عن تطبيق المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة وعلى الشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/66/L.78.
    À cette séance, la Commission a décidé, sur proposition de son président, de déroger à l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur le projet de résolution A/C.2/67/L.38/Rev.1. UN 9 - وفي نفس الجلسة، وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على عدم تطبيق الحكم ذي الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وعلى الشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/67/L.38/Rev.1.
    Avant de se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/57/L.32, intitulé < < Missiles > > , j'aimerais faire officiellement la déclaration suivante, au nom du Secrétaire général, sur les incidences financières de ce projet. UN وقبل الشروع في البت في مشروع القرار A/C.1/57/L.32، " القذائف " أود أن أسجل البيان التالي حول الآثار المالية باسم الأمين العام.
    À la même séance, sur proposition de la Présidente, la Commission a accepté de déroger aux dispositions applicables de l'article 120 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de se prononcer sur le projet de résolution. UN 7 - وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة، بناء على اقتراح الرئيس، على عدم تطبيق الأحكام ذات الصلة من المادة 120 من النظام الداخلي للجمعية العامة، وعلى الشروع في البت في مشروع القرار A/C.2/68/L.75.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more