Quatre projets financés au titre de la troisième tranche du Compte pour le développement, pour un budget total de 2,7 millions de dollars, sont devenus opérationnels en 2002. | UN | ودخلت أربعة مشاريع ممولة في إطار الشريحة الثالثة من حساب التنمية طور التشغيل في عام 2002، وبلغت ميزانيتها الإجمالية 2.7 مليون دولار. |
L'examen des projets de la troisième tranche a montré que les techniques les plus utilisées étaient : | UN | وخلص استعراض مشاريع الشريحة الثالثة إلى وجود تعويل كبير على: |
5. Les activités de la troisième tranche du Compte pour le développement seront axées sur le renforcement des capacités de gestion de la mondialisation. | UN | 5 - وتركز الشريحة الثالثة من حساب التنمية على بناء القدرات من أجل إدارة العولمة. |
À ce jour, 69,6 % des dépenses prévues au titre de la première tranche, 55,9 % de celles prévues au titre de la deuxième tranche et 4,9 % de celles de la troisième tranche ont été effectuées. | UN | وحتى تاريخه، صُرف ما نسبته 69.6 في المائة من النفقات المقررة في الشريحة الأولى، و 55.9 في المائة من النفقات المقررة في الشريحة الثانية و 4.9 في المائة من النفقات المقررة في الشريحة الثالثة. |
la troisième tranche a été choisie pour des raisons pratiques, car elle correspond au point médian des cinq premières tranches et représente aussi la plus importante série de projets récemment achevés. | UN | وقد اختيرت الشريحة الثالثة لأسباب عملية، نظرا لأنها تمثل في الواقع واسطة العقد للشرائح الخمس الأولى، وهي أيضا أحدث شريحة جرى اختتامها. |
Parmi les exemples, extraits de projets de la troisième tranche, des résultats allant au-delà des utilisations de base de l'informatique aux fins de constitution de réseaux, on peut citer : | UN | ووجدت أمثلة إضافية في مشاريع الشريحة الثالثة التي تتجاوز الاستخدام الأساسي لتكنولوجيا المعلومات لأغراض إقامة الشبكات وتشمل: |
Pour les partenariats, l'examen des projets financés au titre de la troisième tranche a porté sur deux types différents : | UN | 41 - أما بالنسبة للشراكات، فقد ركز استعراض المشاريع العشرين الممولة في الشريحة الثالثة على نمطين مختلفين: |
Dans les détails toutefois, l'examen des projets de la troisième tranche a montré que nombre de projets pouvaient être vus comme de nature tout à fait innovante. | UN | وأما من جهة التفاصيل، فقد خلص استعراض مشاريع الشريحة الثالثة إلى أنه يمكن اعتبار العديد من المشاريع ابتكارية تماما في طبيعتها. |
L'examen des projets de la troisième tranche a mis en évidence des projets très innovants pour ce qui est des questions traitées, et moins innovants sous l'angle des méthodes. | UN | وتبيّن من استعراض مشاريع الشريحة الثالثة أن هناك ابتكارات مهمة في المسائل المعالَجة، وابتكارات أقل في المنهجيات المستخدمة. |
Outre les activités restantes au titre de projets de la deuxième tranche, la CNUCED a complété en 2005 deux projets de la troisième tranche, à savoir: | UN | فيما عدا الأنشطة المتبقية بالنسبة لاثنين من مشاريع الشريحة الثانية، أكمل الأونكتاد في عام 2005 مشروعين من مشاريع الشريحة الثالثة وهما تحديداً: |
c) la troisième tranche (2002-2003) a porté sur le renforcement des capacités de gestion de la mondialisation; | UN | (ج) الشريحة الثالثة (2002-2003) - بناء القدرات لغرض إدارة العولمة؛ |
L'examen des projets de la troisième tranche amène à conclure que l'on peut arriver à beaucoup d'innovation dans certaines limites, et l'enquête auprès des agents d'exécution les montre confiants dans les possibilités d'innovation à l'avenir. | UN | ويفضي استعراض مشاريع الشريحة الثالثة إلى الاستنتاج بأنه يمكن تحقيق ابتكارات مهمة في حدود معينة، وبشكل عام أظهرت الدراسة الاستقصائية على الكيانات المنفِّذة، ثقةً بشأن التوقعات بالتوصل إلى ابتكارات في المستقبل. |
Les exemples énumérés représentant 14 des 20 projets approuvés au titre de la troisième tranche, on considère que les sujets en étaient tout à fait innovants. | UN | 47 - وحيث أن الأمثلة المذكورة أعلاه تمثل 14 مشروعا من أصل 20 مشروعا تنضوي تحت الشريحة الثالثة جرت الموافقة عليها، فهذا يعني أن المواضيع المعالَجة ابتكارية تماما. |
Le tableau 4 ci-dessus permet de constater que 80 % des projets de la troisième tranche faisaient appel à un partenariat d'un type ou d'un autre avec des organisations locales, ce qui signifie évidemment qu'ils tiraient parti des capacités de pays en développement. | UN | 50 - يتضح من الجدول 4 أعلاه أن 80 في المائة من مشاريع الشريحة الثالثة افترض وجود نوع من الشراكة مع المنظمات المحلية، وهذا ما يفترض بطبيعة الحال الاستفادة من قدرات البلدان النامية. |
Quatre projets financés au titre de la troisième tranche du Compte pour le développement étaient devenus opérationnels en 2002 et quatre nouveaux projets d'un montant total de 2,6 millions de dollars avaient été proposés pour l'exercice biennal 20042005. | UN | وبدأ تشغيل أربعة مشاريع في عام 2002 ممولة في إطار الشريحة الثالثة من الحساب الإنمائي، واقتُرحت لفترة السنتين 2004-2005 أربعة مشاريع جديدة تنطوي على مبلغ إجماليه 2.6 مليون دولار. |
La coopération avec le Département des affaires économiques et sociales a porté principalement sur l'élaboration et l'adoption du projet relatif au développement des capacités des États membres de la CESAP en ce qui concerne la gestion de la mondialisation dans le cadre de la troisième tranche du Compte pour le développement. | UN | 59 - شمل التعاون مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بصفة أساسية، إعداد واعتماد مشروع بناء القدرات في الدول أعضاء اللجنة من أجل تناول العولمة في إطار الشريحة الثالثة من حساب التنمية. |
27. Quatre nouvelles propositions de projet au titre de la troisième tranche du Compte pour le développement, pour un budget total de 2,7 millions de dollars, devant être exécutées par la CNUCED ont été approuvées par l'Assemblée générale des Nations Unies en 2001. | UN | 27- وأقرت الجمعية العامة للأمم المتحدة في عام 2001 أربعة مشاريع جديدة مقترحة بموجب الشريحة الثالثة من حساب التنمية، بميزانية يبلغ مجموعها 2.7 مليون دولار، كي يضطلع الأونكتاد بتنفيذها. |
Étant donné la durée de vie du Compte et les contraintes liées à la réalisation d'un examen détaillé de l'ensemble des 94 projets financés, on a retenu les projets de la troisième tranche comme échantillon pour dégager certaines des grandes conclusions énoncées plus bas. | UN | 28 - وفي ضوء مدى عمر حساب التنمية والمعوقات أمام إجراء استعراض تفصيلي لجميع المشاريع وعددها 94 مشروعا ممولا من حساب التنمية، جرى اختيار مشاريع الشريحة الثالثة باعتبارها العينة للتوصل إلى بعض الملاحظات الأوسع نطاقا التي يرد أدناه عرض مجمل لها. |
b) Un petit nombre de rapports intermédiaires et de rapports finals, qui auraient dû être disponibles vu le stade avancé de la mise en œuvre de la troisième tranche, manquent à l'appel. | UN | (ب) وهناك عدد صغير غير موجود من التقارير المرحلية والنهائية التي كان ينبغي أن تكون متوافرة في ضوء المرحلة المتقدمة من تنفيذ الشريحة الثالثة. |
c) L'exécution des projets de la troisième tranche reposait sur des aperçus généraux et non sur des descriptifs complets, qui n'ont été institués que pour les projets de la quatrième tranche. | UN | (ج) كانت مشاريع الشريحة الثالثة تستند إلى ورقات مفاهيمية وليست إلى وثائق مشاريع كاملة كالتي أدخلت من أجل الشريحة الرابعة. |