"الشريحة الخامسة" - Translation from Arabic to French

    • la cinquième tranche
        
    • cinquième tranche du Compte
        
    Quatre-vingt pour cent des projets qui ont précédé la cinquième tranche ont été exécutés par plusieurs entités des Nations Unies. UN ونفذ ثمانـون في المائة من المشاريع التي سبقت الشريحة الخامسة أكثر من كيان تابع للأمم المتحدة.
    Et pour trois des quatre projets au titre de la cinquième tranche, les activités se sont achevées à la fin de 2009. UN ولكن واحداً من المشاريع الأربعة التي تنتمي إلى الشريحة الخامسة استكمل أنشطته في نهاية عام 2009.
    Le montant total des ressources de la cinquième tranche s'élève donc à 21 551 900 dollars. UN ولذلك فإن مجموع موارد الشريحة الخامسة يبلغ 900 551 21 دولار.
    Le taux d'exécution des 24 premiers projets de la cinquième tranche est de 59,6 %. UN 10 - وبلغ معدل تنفيذ المشاريع الـ 24 الأولية من الشريحة الخامسة 59.6 في المائة.
    La réalisation par la CNUCED de sept nouveaux projets, pour un budget total de 3,5 millions de dollars, a été approuvée dans le cadre de la cinquième tranche du Compte pour le développement. UN وقد اعتُمدت سبعة مشاريع جديدة، بميزانية إجمالية قدرها ٣٫٥ مليون دولار، ليقوم الأونكتاد بتنفيذها في إطار الشريحة الخامسة لحساب الأمم المتحدة الإنمائي.
    Pour les projets de la cinquième tranche, lancés dans le courant de 2006, le taux d'exécution était de 15,3 %, ce qui correspond au taux attendu pour la première année de mise en œuvre de chaque projet. UN وبلغ معدل تنفيذ مشاريع الشريحة الخامسة التي استهلت خلال عام 2006 نسبة قدرها 15.3 في المائة، وهو ما يتفق مع توقعات التنفيذ في العام الأول من عمر كل مشروع.
    Les projets de la cinquième tranche approuvés par l'Assemblée générale en décembre 2005 sont les suivants: UN مشاريع الشريحة الخامسة التي وافقت عليها الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2005 هي على النحو التالي:
    La gestion des connaissances a été soulignée comme jouant un rôle capital dans les projets de la cinquième tranche. UN 17 - وتم التأكيد على أهمية إدارة المعارف في الموضوع الشامل لمشاريع الشريحة الخامسة.
    Toutefois, quelques projets de la cinquième tranche ont été exécutés sans liens explicites avec les objectifs du Millénaire pour le développement, se limitant à leurs mandats sectoriels. UN لكن بعض المشاريع من الشريحة الخامسة لم تتعمق كثيرا في ما يخص صلاتها بالأهداف الإنمائية للألفية أثنـاء تنفيذها؛ إذ اقتصرت في تركيزها الظاهر على ولاياتها القطاعية.
    C'est ce phénomène qui permet bien souvent de concevoir des nouveautés telles que des projets pilotes de faible envergure - comme il en a été de plus de la moitié des projets de la cinquième tranche examinés au chapitre III ci-dessus. UN وتؤدي، أكثر الأوقات، إلى تصميم مشاريع ابتكارية ومشاريع تجريبية صغيرة الحجم، وهذا شأن ما يربو على نصف مشاريع الشريحة الخامسة المستعرضة في الفرع الثالث أعلاه.
    L'instauration de partenariats à l'intérieur et à l'extérieur du système des Nations Unies a été l'un des principaux critères appliqués pour la cinquième tranche. UN 42 - وكانت إقامة الشراكات داخل الأمم المتحدة وخارجها أحد المعايير الرئيسية لمشاريع الشريحة الخامسة.
    Depuis le cinquième rapport d'étape, la quatrième tranche a été clôturée, l'exécution de la cinquième tranche se poursuit, et la sixième tranche a été lancée. UN 5 - ومنذ تقديم التقرير المرحلي الخامس، اكتملت الشريحة الرابعة، وتواصل تنفيذ الشريحة الخامسة وجرى البدء بتنفيذ الشريحة السادسة.
    Dans ses conclusions, le Secrétaire général précise que l'examen des projets de la cinquième tranche a révélé que les projets étaient conçus de manière à ce qu'ils aient le plus large impact possible, à savoir qu'ils portent sur tous les objectifs du Millénaire pour le développement ou qu'ils ciblent l'objectif primordial de réduction de la pauvreté. UN وذكر الأمين العام في ختام تقريره المرحلي، أن استعراض المشاريع في إطار الشريحة الخامسة أبانت أن المشاريع تهدف إلى التأثير على أوسع نطاق ممكن، وهي، تناول جميع الأهداف الإنمائية للألفية، أو استهداف الهدف العام المتمثل في الحد من الفقر.
    Il n'a donc pas été tenu suffisamment compte de la demande détaillée ou spécifique des pays dans un tiers des projets de la cinquième tranche examinée, ce qui a retardé le démarrage de certains projets, faute d'accords sur les objectifs au niveau national. UN ولوحـظ اهتمام أولـي غير كافٍ بالطلب القُـطري المفصل/المحدد في ثُـلث مشاريع الشريحة الخامسة المستعرضة، مما أدى إلى تأخيرات في البدء في المشاريع نظرا لعـدم وجود اتفاق وطنـي على الأهداف.
    Il a désormais été décidé qu'à compter de la cinquième tranche (2006-2007) une évaluation finale externe serait effectuée pour tous les projets achevés. UN وقد اتخذ قرار لتنفيذ التقييم النهائي الخارجي لجميع المشاريع المنجزة اعتبارا من الشريحة الخامسة (2006-2007).
    Ces deux projets ont été approuvés au titre de la cinquième tranche en vue d'être exécutés au cours du cycle de programme 2006-2007. UN وقد تمت الموافقة على المشروعين على حد سواء في إطار الشريحة الخامسة ليتم تنفيذهما في الدورة البرنامجية للفترة 2006 - 2007.
    S'étant enquis des procédures d'évaluation en place, il a été informé qu'à partir de la cinquième tranche (2006-2007), tous les projets du Compte pour le développement avaient fait l'objet d'une évaluation obligatoire. UN وعند الاستفسار بشأن عمليات التقييم الحالية، أُبلغت اللجنة بأن جميع المشاريع الجارية في إطار حساب التنمية باتت تخضع للتقييم الإلزامي ابتداء من الشريحة الخامسة للحساب (2006-2007).
    e) la cinquième tranche (2006-2007) a porté sur l'appui à la réalisation des objectifs de développement arrêtés à l'échelon international, moyennant la gestion des connaissances et la création de réseaux et de partenariats; UN (هـ) الشريحة الخامسة (2006-2007) - دعم التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، عن طريق إدارة المعارف والربط الشبكي والشراكات؛
    Des informations sur l'exécution des projets financés au titre de la cinquième tranche sont présentées dans le cinquième rapport d'étape du Secrétaire général (A/62/123). UN وترد المعلومات المتعلقة بتنفيذ المشاريع الممولة في إطار الشريحة الخامسة في التقرير المرحلي الخامس للأمين العام (A/62/123).
    Le secrétariat de l'Instance permanente est en voie de lancer le projet intitulé < < Participation des femmes autochtones : renforcement des capacités des autorités locales en Amérique latine grâce aux nouvelles technologies > > au titre de la cinquième tranche du Compte pour le développement. UN 12 - إن المشروع المتعلق بـ " إشراك نساء الشعوب الأصلية: بناء قدرات الحكومات المحلية عن طريق الأخذ بالتكنولوجيات الجديدة في أمريكا اللاتينية " ، في سياق الشريحة الخامسة من حساب التنمية، في طريقه إلى البدء على يد أمانة المنتدى الدائم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more