"الشريط التقني" - Translation from Arabic to French

    • la barrière technique
        
    Cinq soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique entre la zone revendiquée des fermes de Chebaa occupées et le secteur libéré aux abords de la localité de Kfarchouba, parcourant une vingtaine de mètres. UN أقدم 5 عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي على تجاوز الشريط التقني بين المنطقة المتحفظ عليها في مزارع شبعا المحتلة والمنطقة المحررة في خراج بلدة كفر شوبا لمسافة حوالي 20 مترا
    A Kfar Kila, des membres d'une patrouille ennemie israélienne ont pointé leurs armes sur un citoyen libanais qui se trouvait près de la barrière technique. UN أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي في كفركلا على توجيه السلاح باتجاه مواطن عند الشريط التقني.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont procédé à des travaux d'entretien sur la barrière technique, en face de la porte d'Abbassiyé : quatre soldats ont ouvert la porte et sont entrés dans le secteur revendiqué par le Liban, avant de réintégrer à 11 h 50 le territoire occupé. UN أثناء قيام دورية تابعة للعدو الإسرائيلي بصيانة الشريط التقني عند بوابة العباسية أقدم 4 عناصر على فتح البوابة والدخول إلى الأراضي المتحفظ عليها ثم غادروا عند الساعة 11:50 باتجاه الداخل المحتل.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien se trouvant près de la localité de Kfar Kila ont braqué pendant 10 secondes un projecteur sur la barrière technique et une habitation au sud d'un poste de l'armée libanaise se trouvant dans cette localité. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل بلدة كفركلا على توجيه ضوء كاشف باتجاه الشريط التقني ومنزل جنوب مركز تابع للجيش اللبناني في البلدة المذكورة لمدة 10 ثوان
    Les soldats d'une patrouille pédestre de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique en face d'un poste de l'armée libanaise, mais n'ont pas violé la Ligne bleue. UN أقدمت دورية راجلة تابعة للعدو الإسرائيلي على اجتياز الشريط التقني مقابل مركز الجدار التابع للجيش اللبناني دون خرق الخط الأزرق.
    Des soldats de l'armée israélienne qui se trouvaient en territoire palestinien occupé en face de la station de pompage du Wazzani de l'armée libanaise se sont servis d'une pelleteuse pour lancer des pierres de l'autre côté de la barrière technique, dans la zone contestée. UN أقدمت جرافة تابعة للعدو الإسرائيلي مقابل مركز مضخة الوزاني التابع للجيش اللبناني على إزالة الأحجار من داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة ورميها خارج الشريط التقني ضمن المنطقة المتنازع عليها.
    Des soldats de l'ennemi israélien ont braqué un projecteur monté à bord d'une jeep Hummer en direction du territoire libanais, le long de la barrière technique, en face du poste de l'armée libanaise à Jall el-Deir. UN أقدم العدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف مركّب على جيب هامر باتجاه الأراضي اللبنانية على طول الشريط التقني مقابل مركز جل الدير التابع للجيش اللبناني.
    18 soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique, au niveau du parc Khalil el-Abdallah, au lieudit de Wazzani, sans violer la Ligne bleue. Ils sont repartis à 8 h 15 en territoire palestinien occupé. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي قوامها 18 عنصراً عند منتزه خليل العبدالله في محلة الوزاني على اجتياز الشريط التقني دون خرق الخط الأزرق وعند الساعة 15/8 عادت إلى داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    17 h 00 À Malikiya, 24 soldats de l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique et violé la Ligne bleue, en face de la localité d'Aïtaroun, entre les points B56 and BP25. UN أقدم 24 عنصراً تابعون للعدو الإسرائيلي في محلة المالكية على اجتياز الشريط التقني وخرق الخط الأزرق مقابل بلدة عيترون بين النقطتين B56 و BP25, وعند الساعة 17:37 غادروا المكان باتجاه الداخل المحتل.
    Dans la commune de Saasaa (no man's land) un bulldozer israélien de type D9 et une pelleteuse de marque Poclain, protégés par quatre véhicules < < Hummer > > , ont franchi la barrière technique, effectué des travaux de terrassement et de déboisage et creusé un fossé pour l'évacuation des eaux. UN في محلة سعسع (منطقة التحفظ) اجتازت جرافة إسرائيلية نوع 9D وبوكلين بحماية 4 آليات هامر خط الشريط التقني وعملت على جرف التربة وإزالة الأشجار وحفر خندق لتصريف المياه.
    - Le 30 juillet 2008, à 5 heures, à proximité de la localité de Rmaich, deux chars Merkava appartenant à l'ennemi israélien ont franchi la barrière technique par la porte de Katmoun. Une vingtaine d'éléments en sont descendus pour chercher des mines. Ils en ont fait exploser deux à 10 h 15 et à 10 h 20, respectivement, avant de repartir à 12 h 15, sans violer la Ligne bleue. UN - بتاريخ 30 تموز/يوليه 2008 الساعة 00/05، مقابل بلدة رميش، اجتازت دبابتان من نوع ميركافا تابعتان للعدو الإسرائيلي الشريط التقني عبر بوابة قطمون، وترجّل حوالي 20 عنصرا وقاموا بالتنقيب عن الألغام حيث تم تفجير لغمين عند الساعة 15/10 والساعة 20/10، ثم غادروا الساعة 15/12 دون خرق الخط الأزرق.
    Une patrouille de l'ennemi israélien, accompagnée de deux chars Merkava et d'un bulldozer, a franchi la barrière technique aux points de coordonnées Q:744201-N:682669 et est repartie à 09 h 45. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من دبابتي ميركافا وجرافة على اجتياز الشريط التقني عند النقطة (ق: 744201 - ن: 682669) ثم غادرت الساعة 45/9.
    10 h 50 Cinq soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien à bord de deux véhicules de type Hummer ont franchi la barrière technique aux points de coordonnées Q:744201-N:682669. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي مؤلفة من هامر عدد 2 وخمسة عناصر على اجتياز الشريط التقني عند النقطة (ق: 744201 - ن: 682669) ثم غادرت الساعة 30/12.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more