"الشعاب المرجانية وما يتصل" - Translation from Arabic to French

    • des récifs coralliens et
        
    • les récifs coralliens et
        
    • récifs et
        
    Consciente du rôle de la législation nationale dans le contexte de la protection des récifs coralliens et de leurs écosystèmes relevant de la juridiction nationale, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولاية الوطنية،
    Consciente du rôle de la législation nationale dans le contexte de la protection des récifs coralliens et de leurs écosystèmes relevant de la juridiction nationale, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية،
    Consciente du rôle de la législation nationale aux fins de la protection des récifs coralliens et de leurs écosystèmes relevant de la juridiction nationale, UN وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية،
    Elle a pour but de préserver les récifs coralliens et leurs écosystèmes grâce à la mise en œuvre du chapitre 17 d'Action 21 et des autres conventions et accords internationaux pertinents. UN وتهدف هذه المبادرة إلى صون الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من خلال تنفيذ الفصل 17 من جدول أعمال القرن 21، وغيره من الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة.
    1. Engage les États, vu la nécessité impérative d'agir, de prendre toutes dispositions nécessaires pour protéger les récifs coralliens et leurs écosystèmes en vue d'assurer des moyens de subsistance et un développement durables, en engageant notamment une action immédiate et concertée aux niveaux mondial, régional et local pour lutter contre les effets néfastes des changements climatiques et de l'acidification des océans; UN " 1 - تحث الدول، نظرا لوجوب اتخاذ إجراء، على اتخاذ الخطوات اللازمة لحماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية، بما في ذلك اتخاذ إجراءات فورية ومتضافرة على الصعيد العالمي والإقليمي والمحلي لمعالجة الأثر الضار لتغيير المناخ وتحمّض المحيطات؛
    Se félicitant des efforts faits par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le domaine de la protection de la diversité biologique marine et, en particulier, des récifs coralliens et de leurs écosystèmes, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في مجال حماية التنوع البيولوجي البحري، ولا سيما الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية،
    Se félicitant des efforts faits par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le domaine de la protection de la diversité biologique marine et, en particulier, des récifs coralliens et de leurs écosystèmes, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في مجال حماية التنوع البيولوجي البحري، وبخاصة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية،
    Consciente du rôle de la législation nationale aux fins de la protection des récifs coralliens et de leurs écosystèmes relevant de la juridiction nationale, UN وإذ تسلِّم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية،
    Se félicitant également des efforts faits par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le domaine de la protection de la diversité biologique marine et, en particulier, des récifs coralliens et de leurs écosystèmes, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في مجال حماية التنوع البيولوجي البحري، وبخاصة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية،
    Se félicitant également des efforts faits par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le domaine de la protection de la diversité biologique marine et, en particulier, des récifs coralliens et de leurs écosystèmes, UN وإذ ترحب أيضا بالجهود التي تبذلها وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في مجال حماية التنوع البيولوجي البحري، وبخاصة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية،
    Consciente que des millions de personnes à travers le monde dépendent pour jouir de moyens de subsistance et d'un développement durables de la santé des récifs coralliens et de leurs écosystèmes, qui sont leur principale source d'alimentation et de revenu, accentuent les dimensions esthétiques et culturelles des communautés et assurent leur protection contre les tempêtes, les tsunamis et l'érosion côtière, UN وإذ تسلم بأن الملايين من سكان العالم يعتمدون على سلامة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية لأنها مصدر رئيسي للغذاء والدخل، وعنصر يعزز البعد الجمالي والثقافي للمجتمعات المحلية، كما توفر حماية من العواصف وموجات التسونامي وتحات الشواطئ،
    Consciente que des millions de personnes à travers le monde dépendent, pour jouir de moyens de subsistance et d'un développement durables, de la santé des récifs coralliens et de leurs écosystèmes, qui sont leur principale source d'alimentation et de revenu, accentuent les dimensions esthétiques et culturelles des communautés et assurent leur protection contre les tempêtes, les tsunamis et l'érosion côtière, UN وإذ تسلم بأن الملايين من سكان العالم يعتمدون على سلامة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة حيث أنها تعد مصدرا رئيسيا للغذاء والدخل وعنصرا يعزز البعدين الجمالي والثقافي للمجتمعات المحلية ويوفر أيضا الحماية من العواصف وموجات تسونامي وتحات الشواطئ،
    Consciente du rôle de la législation nationale dans le contexte de la protection des récifs coralliens et de leurs écosystèmes relevant de la juridiction nationale, UN " وإذ تسلم بدور التشريعات الوطنية في سياق حماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية في إطار الولايات الوطنية،
    Se félicitant des efforts faits par les organismes, programmes et fonds des Nations Unies dans le domaine de la protection de la diversité biologique marine et, en particulier, des récifs coralliens et de leurs écosystèmes, UN " وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات منظومة الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في مجال حماية التنوع البيولوجي البحري، وبخاصة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية،
    Consciente que des millions de personnes à travers le monde dépendent pour jouir de moyens de subsistance et d'un développement durables de la santé des récifs coralliens et de leurs écosystèmes, qui sont leur principale source d'alimentation et de revenu, accentuent les dimensions esthétiques et culturelles des communautés et assurent leur protection contre les tempêtes, les tsunamis et l'érosion côtière, UN وإذ تسلم بأن الملايين من سكان العالم يعتمدون على سلامة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية من أجل سبل العيش والتنمية المستدامة لأنها مصدر رئيسي للغذاء والدخل وعنصر يعزز البعدين الجمالي والثقافي للمجتمعات المحلية وتوفر أيضا الحماية من العواصف وموجات تسونامي وتحات الشواطئ،
    Consciente que des millions de personnes à travers le monde dépendent pour jouir de moyens de subsistance et d'un développement durables de la santé des récifs coralliens et de leurs écosystèmes marins, qui sont leur principale source d'alimentation et de revenu et assurent leur protection contre les tempêtes, les tsunamis et l'érosion côtière, UN " وإذ تسلم بأن الملايين من سكان العالم يعتمدن على صحة الشعاب المرجانية وما يتصل بها من النظم البيئية البحرية من أجل سبل العيش المستدامة والتنمية لأنها مصدر رئيسي للغذاء والدخل كما توفر حماية من العواصف وموجات التسونامي وتحات الشواطئ،
    Consciente que les communautés autochtones et locales de nombreux pays entretiennent une relation particulière avec l'environnement marin et côtier, notamment les récifs coralliens et leurs écosystèmes, et que, dans certains cas, elles en ont la propriété, conformément à la législation nationale, et que ces populations ont un rôle important à jouer dans la protection, la gestion et la préservation de ces récifs et de leurs écosystèmes, UN وإذ تقر بأن مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في العديد من البلدان لها علاقة مميزة بالبيئات البحرية والساحلية، بما فيها الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية، وبأنها تمسك بزمام تدبير شؤونها في بعض الحالات، وفقا للتشريعات الوطنية، وبأنها تضطلع بدور مهم في حماية تلك المرجانيات وما يتصل بها من نظم إيكولوجية وتدبير شؤونها والمحافظة عليها،
    La voie à suivre : mesures (conformes au droit international) à prendre pour protéger les récifs coralliens et leurs écosystèmes, y compris des propositions pour une action coordonnée et cohérente des organismes des Nations Unies UN سادسا - سبل المضي قدما: الإجراءات المحتملة (المتوائمة مع القانون الدولي) اللازمة لحماية الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية، بما في ذلك المقترحات المقدمة من أجل اتخاذ إجراءات منسقة ومتسقة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Notant également les travaux sur la diversité biologique marine et côtière menés par le secrétariat de la Convention sur la diversité biologique, en particulier sur les récifs coralliens et leurs écosystèmes, et notant les résultats de la dixième réunion de la Conférence des Parties à la Convention, tenue du 18 au 29 octobre 2010 à Nagoya (Japon), notamment s'agissant de la révision et de la mise à jour du plan stratégique pour l'après-2010, UN " وإذ تنوه أيضا بالعمل الذي تضطلع به أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في مجال التنوع البيولوجي البحري والساحلي، وبخاصة بشأن الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية، ونتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية الذي عقد في ناغويا، اليابان، من 18 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010، بما في ذلك ما يتصل منها باستكمال الخطة الاستراتيجية لفترة ما بعد عام 2010 وبتنقيحها،
    Consciente que les communautés autochtones et locales de nombreux pays entretiennent une relation particulière avec l'environnement marin et côtier, notamment les récifs coralliens et leurs écosystèmes, et que, dans certains cas, elles en ont la propriété, conformément à la législation nationale, et que ces populations ont un rôle important à jouer dans la protection, la gestion et la préservation de ces récifs et de leurs écosystèmes, UN وإذ تقر بأن مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في العديد من البلدان لها علاقة مميزة بالبيئات البحرية والساحلية، بما فيها الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية، وبأنها تمسك بزمام تدبير شؤونها في بعض الحالات، وفقا للتشريعات الوطنية، وبأنها تضطلع بدور مهم في حماية تلك المرجانيات وما يتصل بها من نظم إيكولوجية وتدبير شؤونها والمحافظة عليها،
    Consciente que les communautés autochtones et locales de nombreux pays entretiennent une relation particulière avec l'environnement marin et côtier, notamment les récifs coralliens et leurs écosystèmes, et que, dans certains cas, elles en ont la propriété, conformément à la législation nationale, et que ces populations ont un rôle important à jouer dans la protection, la gestion et la préservation de ces récifs et de leurs écosystèmes, UN وإذ تعترف بأن أهالي الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في العديد من البلدان لها علاقة متميزة بالبيئات البحرية والساحلية، بما فيها الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية، وأنها في بعض الحالات تكون مالكة الزمام في تدبير شؤونها، وفقا للتشريعات الوطنية، وأنها تضطلع بدور مهم في حماية تلك الشعاب المرجانية وما يتصل بها من نظم إيكولوجية وتدبير شؤونها والمحافظة عليها،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more