"الشعبة الانتخابية" - Translation from Arabic to French

    • la Division électorale
        
    • la Division des élections
        
    • la Division de l'assistance électorale
        
    Il se félicite des dispositions que le Secrétaire général a prises pour faciliter ce processus par l'intermédiaire de la Division électorale de l'ONUSAL. UN وهو يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقديم المساعدة في هذه العملية عن طريق الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة.
    L'augmentation de dépenses intervenue au titre des services de sécurité et des autres services divers a été due à la mise en place de la Division électorale. UN وهناك احتياجات اضافية تحت بند خدمات اﻷمن والخدمات اﻷخرى المتنوعة، وهي من أجل إنشاء الشعبة الانتخابية.
    Il se félicite des dispositions que le Secrétaire général a prises pour faciliter ce processus par l'intermédiaire de la Division électorale de l'ONUSAL. UN وهو يرحب بالخطوات التي اتخذها اﻷمين العام لتقديم المساعدة في هذه العملية عن طريق الشعبة الانتخابية التابعة للبعثة.
    la Division des élections a élaboré un programme de travail comprenant les principaux indicateurs et l'a présenté à l'équipe de direction, qui l'a approuvé. UN وضعت الشعبة الانتخابية خطة عمل بها مؤشرات رئيسية وقدمتها إلى الإدارة العليا، وتمت الموافقة على الخطة.
    La création de la Division des élections coïncide avec la disparition de la Division militaire le 1er juin 1993. UN وإضافة الشعبة الانتخابية تتفق مع اﻹلغاء التدريجي للشعبة العسكرية، حيث ستبدأ كلا العمليتين في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    La suppression de la Division de l'assistance électorale entraîne la suppression de 153 postes de Volontaires des Nations Unies. UN نجم إلغاء الشعبة الانتخابية عن إلغاء 153 وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    82. la Division électorale sera également dirigée par un fonctionnaire D-2 qui rendra compte au Représentant spécial adjoint. UN ٨٢ - أما الشعبة الانتخابية فسيرأسها أيضا مدير برتبة مد - ٢ سيقدم تقاريره الى نائب الممثل الخاص.
    Il est également proposé de pourvoir neuf postes temporaires supplémentaires de classe P-4 correspondant à des spécialistes de la logistique dont les fonctions seraient également coordonnées par la Division électorale. UN كما تقترح ٩ وظائف مؤقتة إضافية برتبة ف - ٤ لاختصاصيي السوقيات الذين ستنسق مهامهم الشعبة الانتخابية.
    Dans la pratique, toutefois, les réunions de la Cellule ont été présidées par le Représentant spécial adjoint ou par le Directeur de la Division électorale de la MONUAS, le Directeur adjoint de cette division exerçant les fonctions de secrétaire. UN إلا أن اجتماعات فرقة العمل التقنية كان تنعقد عمليا، إما برئاسة نائبة الممثل الخاص أو برئاسة مدير الشعبة الانتخابية في البعثة، في حين عمل نائب مدير الشعبة كأمين لها.
    119. Pour mettre en oeuvre cette politique, un bureau de liaison avec les ONG a été créé au sein de la Division électorale de la MONUAS. UN ١١٩ - وأنشئ مكتب اتصال مع المنظمات غير الحكومية في الشعبة الانتخابية في البعثة، لتنفيذ هذه السياسـة.
    La plupart des fonctionnaires internationaux de la Division électorale de l'ONUMOZ et des Volontaires des Nations Unies quitteront la région de la mission après que les résultats des élections auront été publiés. UN وسيترك أغلب الموظفين الدوليين في الشعبة الانتخابية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ومتطوعو اﻷمم المتحدة منطقة البعثة بعد نشر نتائج الانتخابات.
    la Division électorale a également conçu un programme de suivi des partis politiques, pŕévoyant des activités de formation et le versement de subventions ainsi que le déploiement d'environ 30 000 observateurs dans les bureaux de vote les jours d'élection. UN كما قامت الشعبة الانتخابية بوضع خطة ترمي الى إنشاء برنامج لرصد اﻷحزاب السياسية ينطوي على التدريب ودفع اﻹعانات باﻹضافة الى وزع نحو ٠٠٠ ٣٠ من مراقبي اﻷحزاب السياسية على مراكز الاقتراع أيام الانتخابات.
    Les vérifications auxquelles a procédé la Division électorale de l'ONUSAL ont fait apparaître des irrégularités persistantes, qui apportaient une nouvelle preuve de la grave détérioration du système électoral. UN وقد كشفت عملية المراقبة التي أجرتها الشعبة الانتخابية التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور استمرار المخالفات التي قدمت مزيدا من اﻷدلة على التدهور الخطير في النظام الانتخابي.
    La composition de la Division électorale, qui a été révisée, comporte 20 fonctions attachées à des postes d'administrateur allant jusqu'à la classe P-5 ou à des postes d'agent du Service mobile. UN واستُعِرض تشكيل الشعبة الانتخابية ويقترح تنقيح 20 وظيفة تمتد من رتبة الخدمة الميدانية إلى الرتبة ف-5.
    la Division électorale < < résiduelle > > de la MINUL a aidé le Conseil électoral national du Libéria à conduire des élections partielles et des programmes de renforcement des capacités et de réorganisation des institutions de la commission électorale. UN وقام ما تبقى من الشعبة الانتخابية في البعثة بمساعدة لجنة الانتخابات الوطنية الليبرية في إجراء انتخابات فرعية، وبناء القدرات، وإعادة التشكيل المؤسسي للجنة الانتخابات.
    Les neuf postes P-5 et les neuf postes P-4 de spécialiste des élections, qui seraient coordonnés par la Division électorale, seraient pourvus sur les postes temporaires supplémentaires proposés. UN أما وظائف ف - ٥ التسع و ف - ٤ التسع المخصصة للاختصاصيين الانتخابيين الذين ستنسق بينهم الشعبة الانتخابية فتستوعب في إطار الوظائف المؤقتة اﻹضافية المقترحة.
    Dans son prochain rapport, le Secrétaire général devrait fournir des renseignements à jour sur le rythme et l'échelonnement des préparatifs des élections et sur la part que l'ONU y prend; dans ce contexte, il devrait expliquer et justifier la structure, les fonctions et l'effectif de la Division électorale. UN وينبغي لﻷمين العام في تقريره المقبل أن يتيح آخر المعلومات المتعلقة بوتيرة اﻷنشطة الانتخابية وبرنامجها الزمني ومشاركة اﻷمم المتحدة ذات الصلة؛ وفي هذا السياق، ينبغي له أن يشرح ويبرر هيكل موظفي الشعبة الانتخابية واختصاصاتهم وعددهم.
    12. Au Mozambique, un fonds d'affectation spéciale pour les partis politiques enregistrés, créé par la Division électorale de l'Opération des Nations Unies au Mozambique (ONUMOZ), a permis d'accorder une assistance aux partis politiques. UN ١٢ - وفي موزامبيق قُدمت المساعدة الى اﻷحزاب السياسية من خلال صندوق استئماني لﻷحزاب السياسية تولت إنشاءه الشعبة الانتخابية بعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Dirigée par le Directeur de la Division des élections de la MINUSMA, elle a reçu le concours du conseiller technique principal du PNUD pour le Projet d'appui au processus électoral du Mali (PAPEM). UN ويرأس الفريق مدير الشعبة الانتخابية بالبعثة المتكاملة، ويدعمه كبير المستشارين التقنيين التابع للبرنامج الإنمائي والمعني بمشروع دعم العملية الانتخابية في مالي.
    la Division des élections de la MONUC, en étroite coopération avec le Projet d'appui au processus électoral (APEC) administré par le PNUD, exécute actuellement le plus important programme d'assistance électorale jamais entrepris par les Nations Unies. UN وقد اضطلعت الشعبة الانتخابية في البعثة، بالتعاون الوثيق مع مشروع دعم العملية الانتخابية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بأكبر برنامج للمساعدة الانتخابية قامت به الأمم المتحدة قط.
    La diminution des besoins résulte du retrait de 153 Volontaires de la Division de l'assistance électorale après la tenue des élections de novembre 2005, et de la suppression de cette division par la suite. UN 20 - نجم انخفاض الاحتياجات عن تخفيض 153 وظيفة متطوع في الشعبة الانتخابية، إذ انتهت الانتخابات في تشرين الثاني/نوفمبر 2005 ثم ألغيت الشعبة الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more