"الشعبية العامة للعدل" - Translation from Arabic to French

    • populaire général de la justice
        
    • of the General People
        
    • populaire général pour la justice
        
    • général du peuple chargé de la justice
        
    Abdul Rahman Barshan Comité populaire général de la justice et de la sûreté publique UN عبد الرحمن برشان اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام
    Comité populaire général de la justice et de la sûreté publique − Membre UN عبد الرحمن برشان اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام - عضواً
    65. Le Comité populaire général de la justice a également organisé, à travers l'Institut supérieur de la magistrature, des sessions de formation dans le domaine de la justice pour mineurs et du droit international humanitaire à l'intention des membres des institutions judiciaires, notamment les juges, les procureurs et les avocats. UN 65- وأقامت اللجنة الشعبية العامة للعدل من خلال المعهد العالي للقضاء دورات تدريبية في مجال قضاء الأحداث والقانون الدولي الإنساني لأعضاء الهيئات القضائية من قضاة ونيابة ومحاماة.
    After his release he filed a writ addressed to the Secretary of the General People's Committee for Justice complaining about the judicial system; the treatment of prisoners; ill-tretment and torture by State agents, and other situations concerning human rights in the country. UN وبعد إخلاء سبيله، وجه عريضة إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل يشكو فيها النظام القضائي، ومعاملة السجناء، وسوء المعاملة والتعذيب على أيدي رجال الأمن، وسوى ذلك من الحالات المتعلقة بحقوق الإنسان في البلد.
    Les organisateurs peuvent protester contre l'arrêté d'interdiction auprès du Secrétaire du Comité populaire général pour la justice et la sécurité > > . UN ويجوز لمنظمي الاجتماع أن يتظلموا من أمر المنع إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام.
    M. Najib Kleba, chef du Bureau des droits de l'homme, Comité général du peuple chargé de la justice UN المستشارون: السيد نجيب كليبا، رئيس مكتب حقوق الإنسان، اللجنة الشعبية العامة للعدل
    4.3 Par la décision no 28/1209, le Secrétaire du Comité populaire général de la justice et de la sécurité publique a demandé l'ouverture d'une enquête sur la contamination par le VIH des enfants soignés à l'hôpital Al-Fatah. UN 4-3 وأصدر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام القرار رقم 28/1209 الذي يقضي بالتحقيق في مسألة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال الذين تلقوا العلاج في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال.
    4.3 Par la décision no 28/1209, le Secrétaire du Comité populaire général de la justice et de la sécurité publique a demandé l'ouverture d'une enquête sur la contamination par le VIH des enfants soignés à l'hôpital Al-Fatah. UN 4-3 وأصدر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام القرار رقم 28/1209 الذي يقضي بالتحقيق في مسألة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال الذين تلقوا العلاج في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال.
    4.4 Par la décision no 28/1209, le Secrétaire du Comité populaire général de la justice et de la sécurité publique a demandé l'ouverture d'une enquête sur la contamination par le VIH des enfants soignés à l'hôpital AlFatah. UN 4-4 وبناء على القرار رقم 28/1209، أمر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام بإجراء تحقيق بشأن إصابة الأطفال الذين خضعوا للعلاج في مستشفى الفاتح للأطفال بفيروس نقص المناعة البشري.
    4.3 Par la décision no 28/1209, le Secrétaire du Comité populaire général de la justice et de la sécurité publique a demandé l'ouverture d'une enquête sur la contamination par le VIH des enfants soignés à l'hôpital Al-Fatah. UN 4-3 وأصدر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام القرار رقم 28/1209 الذي يقضي بالتحقيق في مسألة انتشار فيروس الإيدز في أوساط الأطفال الذين تلقوا العلاج في مستشفى الفاتح لطب وجراحة الأطفال.
    4.4 Par la décision no 28/1209, le Secrétaire du Comité populaire général de la justice et de la sécurité publique a demandé l'ouverture d'une enquête sur la contamination par le VIH des enfants soignés à l'hôpital AlFatah. UN 4-4 وبناء على القرار رقم 28/1209، أمر أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام بإجراء تحقيق بشأن إصابة الأطفال الذين خضعوا للعلاج في مستشفى الفاتح للأطفال بفيروس نقص المناعة البشري.
    Efforts déployés par le Comité populaire général de la justice et de la sécurité publique par l'intermédiaire de la Direction générale de la lutte antidrogue pour continuer d'appliquer les politiques relatives à la lutte contre les stupéfiants et les substances psychotropes; UN - تتولى اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام من خلال الإدارة العامة لمكافحة المخدرات متابعة تفعيل السياسات المتعلقة بمكافحة المخدرات والمؤثرات العقلية؛
    En vertu de l'article 40 de la décision n° 343 de 1982 du Comité populaire général de la justice portant promulgation du décret d'application de la loi relative aux prisons, le père de l'enfant ou les proches responsables de la garde et de l'entretien de l'enfant doivent être avisés personnellement de la date à laquelle l'enfant atteindra l'âge de 2 ans, et l'enfant doit leur être confié à cette date. UN ونصت المادة 40 من قرار اللجنة الشعبية العامة للعدل رقم 343 لسنة 1982 باللائحة التنفيذية لقانون السجون على إخطار آباء الأطفال أو ذويهم المسؤولين عن حضانتهم شخصياً بموعد بلوغ أبنائهم السنة الثانية من العمر وتسليمهم إليهم في الموعد المذكور.
    2.6 L'auteur initial a également pris contact avec le Secrétaire du Comité populaire général de la justice (responsable du Ministère de la justice) au sujet de l'affaire de son fils. UN 2-6 وقد اتصل إبراهيم أبو بكر الخزمي أيضاً بأمين اللجنة الشعبية العامة للعدل (المكلف بوزارة العدل) بشأن قضية ابنه.
    2.6 L'auteur initial a également pris contact avec le Secrétaire du Comité populaire général de la justice (responsable du Ministère de la justice) au sujet de l'affaire de son fils. UN 2-6 وقد اتصل إبراهيم أبو بكر الخزمي أيضاً بأمين اللجنة الشعبية العامة للعدل (المكلف بوزارة العدل) بشأن قضية ابنه.
    4.1 Le 2 juin 2010, les auteurs ont présenté une copie du rapport daté du 26 mars 2009, établi par le Procureur en chef (signé par l'Avocat général) et adressé au Secrétaire du Comité populaire général de la justice. UN 4-1 في 2 حزيران/يونيه 2010، قدم صاحبا البلاغ نسخة من تقرير أعده رئيس هيئة الادعاء (وقع عليه النائب العام) مؤرخ في 26 آذار/مارس 2009، ووجهه إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل.
    4.1 Le 2 juin 2010, les auteurs ont présenté une copie du rapport daté du 26 mars 2009, établi par le Procureur en chef (signé par l'Avocat général) et adressé au Secrétaire du Comité populaire général de la justice. UN 4-1 في 2 حزيران/يونيه 2010، قدم صاحبا البلاغ نسخة من تقرير أعده رئيس هيئة الادعاء (وقع عليه النائب العام) مؤرخ في 26 آذار/مارس 2009، ووجهه إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل.
    6. Several months before his arrest, Mr. Al Hajji submitted a complaint to Mustafa Muhammad Abdeljalil, the Secretary of the General People's Committee for Justice (Justice Minister) regarding allegations of numerous human rights violations committed by the Libyan authorities. UN 6- وكان السيد الحجي قد قدم قبل ستة أشهر من توقيفه شكوى إلى مصطفى محمد عبد الجليل، أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل (وزير العدل)، تتعلق بعدد من انتهاكات حقوق الإنسان زعم أن السلطات الليبية ارتكبتها.
    Entre 1950 et 1977, le montant total des dépenses imputées au budget de l'État pour couvrir les frais de fonctionnement (alimentation, carburants, moyens de transport et équipement du Service des explosifs du secrétariat du Comité populaire général pour la justice et la sécurité publique) s'est élevé à 2 042 221 dinars libyens, soit l'équivalent de 6 millions de dollars. UN * بلغت النفقات التي تم صرفها مباشرة من الميزانية العامة لتغطية المصروفات اﻹدارية اليومية، من إعاشة ووقود واستخدام وسائل النقل والمعدات لقسم المفرقعات بأمانة اللجنة الشعبية العامة للعدل واﻷمن العام خلال الفترة ما بين ١٩٥٠-١٩٧٧، حوالي ]٢٢١ ٠٤٢ ٢[ دينار ليبي أي ما يزيد عن ٦ مليون دولار أمريكي.
    Comité général du peuple chargé de la justice UN اللجنة الشعبية العامة للعدل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more