"الشعب الإقليمية الأربع" - Translation from Arabic to French

    • quatre divisions régionales
        
    Le tableau 9 ci-dessous, qui comporte des informations sur les neuf équipes opérationnelles intégrées des quatre divisions régionales, a été présenté au Comité. UN وزودت اللجنة أيضا بالجدول 9 الذي يتضمن معلومات عن أفرقة العمليات المتكاملة التسعة في الشعب الإقليمية الأربع.
    Ce sous-programme est mis en œuvre principalement avec l'appui des quatre divisions régionales du Département des affaires politiques, soit les divisions de l'Afrique I, de l'Afrique II, de l'Asie et du Pacifique, et des Amériques et de l'Europe. UN ويجرى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي أساسا بدعم من الشعب الإقليمية الأربع للإدارة، وهي شعبة أفريقيا الأولى وشعبة أفريقيا الثانية وشعبة أسيا و المحيط الهادئ، وشعبة الأمريكيتين وأوروبا.
    De ce fait, six équipes opérationnelles intégrées, de composition et de structure mixtes, vont être constituées, ce qui permettra d'affecter au moins une équipe opérationnelle intégrée à chacune des quatre divisions régionales du Bureau des opérations, même si toutes ces équipes ne bénéficieront pas de spécialistes à plein temps. UN ونتيجة لهذا، يجري حاليا تشكيل ستة أفرقة تضم في تشكيلها وهيكلها مزيجا مختلطا من التخصصات وتوفر ما لا يقل عن فريق واحد في كل من الشعب الإقليمية الأربع الحالية لمكتب العمليات، لكن لن تستفيد كل الأفرقة من النطاق الكامل لقدرات الموارد المتخصصة.
    Les quatre divisions régionales se sont acquittées des mandats que leur avaient confiés le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et le Secrétaire général en vue de régler des conflits, ont fourni un appui et défini des orientations et directives en matière de politiques à l'intention des représentants et envoyés du Secrétaire général et soumis les analyses demandées au Secrétaire général, aux hauts responsables et au Conseil de sécurité. UN استجابت الشعب الإقليمية الأربع لولايات تتصل بتسوية النزاعات كلفها بها مجلس الأمن والجمعية العامة والأمين العام، وقدمت الدعم وأسدت المشورة والإرشاد فيما يتعلق بالشؤون السياسية إلى ممثلي الأمين العام ومبعوثيه، ووافت الأمين العام وأعضاء الإدارة العليا و/أو مجلس الأمن بالتحليلات على نحو ما طلب منها.
    Dans le rapport en question, le Secrétaire général indiquait que les équipes opérationnelles intégrées des quatre divisions régionales du Bureau des opérations du DOMP restaient le principal interlocuteur pour les questions politiques, opérationnelles et de planification intégrée pour tous les partenaires de maintien de la paix s'intéressant à des questions concernant une mission en particulier. UN 17 - وقد ذكر الأمين العام، في ذلك التقرير، أن أفرقة العمليات المتكاملة في الشعب الإقليمية الأربع التابعة لمكتب العمليات بإدارة عمليات حفظ السلام ما زالت هي المدخل الرئيسي إلى القضايا السياسية والمسائل العملياتية والتخطيط المتكامل بالنسبة لجميع الجهات الشريكة في القضايا الخاصة بالبعثات.
    Le principal changement au rôle, aux attributions, à la structure et à l'organigramme du Bureau des opérations tient à la création de sept équipes opérationnelles intégrées dans les quatre divisions régionales (deux dans la Division Afrique I, deux dans la Division Afrique II, deux dans la Division Asie et Moyen-Orient et une dans la Division Europe et Amérique latine). UN 42 - إن أهم تغيير في الدور الراهن لمكتب العمليات ومسؤولياته وتشكيله وموظفيه يتعلق بتشكيل سبعة أفرقة تنفيذية متكاملة في الشعب الإقليمية الأربع (اثنان في أفريقيا الأولى، واثنان في أفريقيا الثانية، واثنان في شعبة آسيا والشرق الأوسط، وواحدة في شعبة أوروبا وأمريكا اللاتينية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more