"الشعب البورتوريكي" - Translation from Arabic to French

    • du peuple portoricain
        
    • le peuple portoricain
        
    • Portoricains
        
    • au peuple portoricain
        
    • population portoricaine
        
    • peuple portoricain a
        
    • peuple portoricain de
        
    La quête d'indépendance légitime du peuple portoricain s'est malheureusement heurtée à une répression violente et à des arrestations. UN ولكن مما يدعو للأسى أن مسعى الشعب البورتوريكي المشروع لنيل الاستقلال قد ووجه بالقمع والعنف والاعتقال.
    Cuba est solidaire du peuple portoricain et continuera à défendre le droit légitime des Portoricains à l'autodétermination et à l'indépendance. UN وقال إن كوبا متضامنة مع الشعب البورتوريكي وسوف تواصل دعمها لحق الشعب البورتوريكي المشروع في تقرير المصير والاستقلال.
    Cuba est solidaire du peuple portoricain et continuera de soutenir le droit légitime de ce dernier à l'autodétermination et à l'indépendance. UN وأعرب عن تضامن كوبا مع الشعب البورتوريكي ومواصلتها إعلاء شأن حقه المشروع في تقرير المصير والاستقلال.
    le peuple portoricain n'a choisi ni son passé ni son présent, mais tient à son droit de choisir son avenir. UN هذا ولم يختر الشعب البورتوريكي ماضيه أو حاضره، بل هو يصر على حقه في اختيار مستقبله.
    Pour sa part, le peuple portoricain poursuivra ses efforts afin de parvenir à l'autodétermination sur la base du consensus et de l'expression démocratique de sa volonté. UN وسيواصل الشعب البورتوريكي جهوده لبلوغ هدف تحقيق المصير على أساس توافق الآراء والإرادة الديمقراطية.
    Les États-Unis doivent cesser de bloquer les efforts des Portoricains en vue d'exercer leur droit à l'autodétermination. UN ويجب على الولايات المتحدة أن توقف منع جهود الشعب البورتوريكي لممارسة حقه في تقرير المصير.
    Ils demandaient aux États-Unis de transférer l'autorité au peuple portoricain et de reconnaitre son droit à l'autodétermination. UN وقاما بدعوة الولايات المتحدة إلى نقل السلطة إلى الشعب البورتوريكي والاعتراف بحقه في تقرير المصير.
    Il déplore que le Gouvernement des États-Unis ne témoigne qu'indifférence aux efforts du peuple portoricain visant à modifier son statut et à obtenir la décolonisation du territoire. UN لكن من المؤسف أن حكومة الولايات المتحدة تظهر لا مبالاة للجهود التي يبذلها الشعب البورتوريكي من أجل تغيير وضعه وتلبية مطالبه بإنهاء الاستعمار.
    Toutefois, si l'on veut que ces efforts aboutissent, il faut que les États-Unis déclarent leur intention de respecter la volonté du peuple portoricain. UN لكن ولكي تتوج هذه الجهود النجاح، لا بد للولايات المتحدة أن تعلن أنها ستتقيد بالقرار الذي اتخذه الشعب البورتوريكي.
    Un exemple de cette situation est manifestement la lutte du peuple portoricain de Vieques pour libérer la municipalité insulaire de l'emprise de la Marine des États-Unis. UN وأوضح مثال على ذلك هو كفاح الشعب البورتوريكي في بييكيس من أجل تخليص إقليم الجزيرة من مخالب بحرية الولايات المتحدة.
    On répondra aux aspirations du peuple portoricain en travaillant de manière ouverte et en permettant au peuple lui-même de décider. UN وستتحقّق أماني الشعب البورتوريكي بالعمل المكشوف والسماح للشعب نفسه باتخاذ القرار.
    Pourtant, la onzième Conférence au sommet du Mouvement des pays non alignés a reconnu le droit du peuple portoricain à l'autodétermination et à l'indépendance. UN ومع ذلك، فإن مؤتمر القمة الحادي عشر لحركة بلدان عدم الانحياز سلم بحق الشعب البورتوريكي في تقرير المصير والاستقلال.
    Il incarne la lutte et la résistance du peuple portoricain, et il faut le libérer sans tarder. UN وهو تجسيد لكفاح الشعب البورتوريكي ومقاومته، وينبغي إطلاق سراحـه فورا.
    le peuple portoricain doit engager une lutte pacifique pour affirmer ses droits en tant qu'être humain. UN ولا بد لأفراد الشعب البورتوريكي من ممارسة الكفاح السلمي لتأكيد حقوقهم كبشر.
    Je terminerai en disant que le triste sort que le peuple portoricain continue de subir est évident pour tous ceux qui ont examiné les nombreux aspects de la domination coloniale américaine de l'île. UN ختاما، إن استمرار محنة الشعب البورتوريكي واضح لجميع الذين خبروا الوجوه المتعددة للسيطرة الاستعمارية للولايات المتحدة على الجزيرة.
    le peuple portoricain, de la même façon que les indépendantistes des 13 colonies américaines, l'ont exprimé dans leur Déclaration d'indépendance du 4 juillet 1776, aspire à la vie, à la liberté et au bonheur. UN إن الشعب البورتوريكي يشارك في الطموح إلى الحياة والحرية والسعادة التي اعتز بها المقاتلون من أجل الاستقلال في اﻟ ١٣ مستعمرة في أمريكا الشمالية في إعلانهم للاستقلال المؤرخ ٤ تموز/يوليه ١٧٧٦.
    le peuple portoricain ayant exprimé sans équivoque son aspiration à un statut d'État, le Comité devrait demander au Président et au Congrès des États-Unis d'acquiescer à sa demande légitime. UN ونظراً لأن الشعب البورتوريكي أعرب جليّاً عن أمله في الحصول على وضع الولاية، فإنه ينبغي للجنة أن تناشد الرئيس والكونغرس الاستجابة لطلبه الشرعي.
    En 1952, le peuple portoricain a choisi de devenir une entité politique au sein du Gouvernement fédéral. UN 17 - وقال إن الشعب البورتوريكي في عام 1952 اختار أن يصبح مجموعة منظمة من المواطنين في إطار حكومة اتحادية.
    le peuple portoricain demeure fermement attaché au noble objectif de l'indépendance et compte plus que jamais sur le soutien de la communauté internationale à cet égard. UN وأردف قائلا إن الشعب البورتوريكي ملتزم تماما بتحقيق هدف الاستقلال العظيم ويعتمد في ذلك على دعم المجتمع الدولي أكثر من أي وقت مضى.
    En particulier, les États-Unis devraient restituer les territoires occupés et les installations sur l'île de Vieques et la station navale de Roosevelt Roads au peuple portoricain. UN وبصفة خاصة، ينبغي للولايات المتحدة أن تعيد الإقليم والمنشآت المحتلة في جزيرة بييكيس ومحطة روزفلت رودز البحرية إلى الشعب البورتوريكي.
    L'intervenant demande à l'USACE de rejeter les demandes de permis pour la construction du gazoduc et de protéger ainsi l'environnement et la sécurité de la population portoricaine. UN وطالب سلاح المهندسين برفض طلبات الإذن بـبناء خط أنابيب الغاز، وبالتالي حماية سلامة وبيئة الشعب البورتوريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more