"الشعب العام" - Translation from Arabic to French

    • général du peuple
        
    • du Congrès général
        
    i) Comités de planification et de suivi, qui fonctionnent au niveau du Congrès général du peuple et du Comité général du peuple ; UN `1` لجان التخطيط والمتابعة على مستوى مؤتمر الشعب العام واللجنة الشعبية العامة؛
    Le Congrès général du peuple est responsable de l'octroi du statut de réfugié et de décider du traitement réservé aux réfugiés. UN ومؤتمر الشعب العام يتولى مسؤولية منح مركز اللجوء والبت في معاملة اللاجئين.
    Elles ont demandé comment le nouveau département des affaires féminines du secrétariat du Congrès général du peuple coopérait avec les organisations non gouvernementales et si le département envisageait de prendre des mesures spéciales temporaires. UN وسأل أعضاء عن الدائرة الجديدة المعنية بشؤون المرأة التي أنشئت في أمانة مؤتمر الشعب العام وعما إذا كانت تتعاون مع المنظمات غير الحكومية أو تنظر في أمر اتخاذ تدابير خاصة ومؤقتة.
    Quoi qu'il en soit, les dispositions de la Convention, une fois celle-ci ratifiée, ont été incorporées à la législation interne en vertu d'une loi promulguée par le Congrès général du peuple. UN وعلى أي الأحوال، فإن نصوص الاتفاقية - في حد ذاتها - أصبحت داخلة في صلب التشريع المحلي نظراً لوجود تصديق عليها بموجب قانون صادر من مؤتمر الشعب العام.
    Représentante du secrétariat des affaires sociales du Congrès général du peuple − Présidente UN فائزة يونس الباشا مندوب عن أمانة الشؤون الاجتماعية مؤتمر الشعب العام - رئيساً
    En outre, elles ont demandé quelles étaient les relations entre le Congrès général du peuple et les congrès populaires féminins de base et si les congrès féminins avaient un pouvoir de décision pour certaines questions d'intérêt national et, dans l'affirmative, lesquelles. UN وفضلا عن ذلك تساءلوا عن العلاقة بين مؤتمر الشعب العام والمؤتمرات الشعبية النسائية اﻷساسية واستفسروا عن المؤتمرات النسائية وما إذا كانت قد اتخذت قرارات تمارس بها السلطة في القضايا الوطنية. وإذا كان الحال كذلك فما هي هذه القرارات.
    g) La décision du Congrès général du peuple relative à l'adoption du projet de loi sur l'infrastructure de l'éducation (1982); UN )ز( قرار مؤتمر الشعب العام باعتماد مشروع البنية التعليمية لسنة ٢٨٩١م؛
    La date à laquelle l'avant-projet de texte sera soumis au Congrès général du peuple aux fins d'adoption n'est pas connue. UN غير أنه لم يتضح بعد متى سيقدم المشروع إلى مؤتمر الشعب العام كي يقره(43).
    Le Congrès populaire de la Sha'biyya compile et élabore les résolutions et recommandations adoptées par les Congrès populaires de base de sa circonscription et les transmet ensuite au Congrès général du peuple en vue de prendre les mesures nécessaires. Les résolutions à caractère exécutif sont ensuite renvoyées aux autorités compétentes de la Sha'biyya pour application. UN ويتولى المؤتمر الشعبي للشعبية تجميع وصياغة القرارات والتوصيات التي تتخذها المؤتمرات الشعبية الأساسية الواردة في نطاقه ومن تم يحيلها إلى مؤتمر الشعب العام لاتخاذ الإجراءات اللازمة بشأنها، كما يتولى إحالة القرارات ذات الطابع التنفيذي إلى جهات الاختصاص بالشعبية لتنفيذها.
    Le Congrès général du peuple UN مؤتمر الشعب العام
    29. Quant aux mécanismes de suivi, ils sont pour l'essentiel gérés par le Secrétariat aux affaires juridiques et aux droits de l'homme au sein du Secrétariat du Congrès général du peuple qui a pour tâche : UN 29- أما فيما يتعلق بآليات الرصد، فإن أهم الجهات التي تتولاها هي أمانة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان بأمانة مؤتمر الشعب العام والتي تختص بالآتي:
    Au niveau politique, le parti dominant (le Congrès général du peuple) a joué un rôle de phare dans les efforts pour promouvoir et protéger les droits des femmes. UN 3 - وواصلت القول إن الحزب الحاكم (مؤتمر الشعب العام) كان ضوءا هاديا في الجهود المبذولة للنهوض بحقوق المرأة ولحمايتها.
    Secrétariat du Congrès général du peuple UN أمانة مؤتمر الشعب العام
    Congrès général du peuple UN مؤتمر الشعب العام
    17. Le 17 juin 1991, le Congrès général du peuple a adopté l'ordonnance sur la protection et le bien-être de l'enfant, l'accent étant mis sur les aspects ci-après : UN 17- في 17 حزيران/يونيه 1991، صاغ مؤتمر الشعب العام قرارات المؤتمرات الشعبية الأساسية في شأن اعتماد المذكرة المعروضة بشأن حماية الطفولة ورعايتها والموافقة عليها مع التأكيد على ما يلي:
    59. Le principe du respect de l'intérêt supérieur de l'enfant est au cœur même de la décision prise par le Congrès général du peuple de ratifier les décisions des congrès de base du peuple et d'adopter l'ordonnance de 1991 relative à la protection et au bien-être de l'enfant. UN 59- إن مراعاة مصالح الطفل الفضلى كمبدإ قد وردت في مضمون قرار مؤتمر الشعب العام الذي صادق على قرارات المؤتمرات الشعبية الأساسية الصادرة في سنة 1991 باعتماد المذكرة المقدمة بشأن حماية الطفولة ورعايتها.
    102. Conformément à la décision n° 6 de 1979 du Secrétariat général du Congrès général du peuple, l'Union générale des étudiants de la Jamahiriya est très attentive à l'opinion des enfants membres d'une organisation estudiantine sur les événements locaux, nationaux et internationaux. UN 102- إن إبراز رأي الطفل بصفته عضواً في منظمة طلابية - تجاه الأحداث المحلية والقومية والدولية - هو أحد الأهداف التي يعمل على تحقيقها الاتحاد العام لطلبة الجماهيرية، وفقاً لقرار الأمانة العامة لمؤتمر الشعب العام رقم 6 لسنة 1979.
    Les crédits publics sont ouverts sur la recommandation des congrès populaires de base (telle que codifiée par le Congrès général du peuple). UN وأما إجراءات الميزانية العامة فهي باقتراح من المؤتمرات الشعبية الأساسية (تُقنن في مؤتمر الشعب العام).
    Le Congrès général du peuple a également promulgué la loi n° 5 du 19 décembre 1997 concernant la protection de l'enfance, qui fixe les grandes orientations de la législation en matière de garde des enfants, y compris en ce qui concerne les loisirs et les activités culturelles. UN كما أصدر مؤتمر الشعب العام أيضاً بتاريخ 29 حزيران/يونيه 1997 القانون رقم 5 لحماية الطفولة. وينظم هذا التشريع سياسة رعاية الطفولة في الجماهيرية بما في ذلك شغل أوقات الفراغ والترفيه والأنشطة الثقافية.
    Des élections législatives libres et régulières ont eu lieu en juin 2014, et un parlement représentatif a ainsi remplacé le Congrès général du peuple. UN وقد أُجريت انتخابات تشريعية حرة ونزيهة في حزيران/ يونيه 2014، مما أدى إلى انتخاب برلمان يمثل الشعب حل محل مؤتمر الشعب العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more