Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination est affirmé dans la Déclaration du Millénaire des Nations Unies. | UN | 73 - وأكد إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
16/30 Droit du peuple palestinien à l'autodétermination 86 | UN | 16/30 حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 108 |
C'est bien là l'objectif du processus de paix, qui confirme que la communauté internationale reconnaît le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. | UN | وقال إن هذا هو هدف العملية السلمية الذي يؤكد اعتراف المجتمع الدولي بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
L'Angola réaffirme son soutien au droit du peuple palestinien à l'autodétermination. | UN | وأنغولا تؤكد من جديد تأييدها لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
Il soutient à cet égard la solution à deux États, avec un État de Palestine ayant Jérusalem-Est pour capitale et fondé sur la base des frontières de 1967, et appelle les Nations Unies à garantir le droit à l'autodétermination du peuple palestinien. | UN | وقالت إنها تؤيد، في هذا الصدد حل إنشاء دولتين، يتضمن إنشاء دولة فلسطين وفقا لحدود عام 1967 وتكون القدس الشرقية عاصمة لها، ودعت الأمم المتحدة إلى ضمان حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
Nous devons aussi continuer d'appuyer la reconnaissance du droit inaliénable du peuple palestinien à l'autodétermination, y compris le droit à un État indépendant. | UN | وعلينا بالقدر نفسه أن نواصل الدعوة إلى الاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة. |
Ma délégation réaffirme son appui aux droits du peuple palestinien à l'autodétermination. | UN | ويكرر وفد بلدي دعمه لحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
Le droit du peuple palestinien à l'autodétermination pose un problème depuis la création même de l'ONU. | UN | وقد كان حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره قضية مطروحة منذ إنشاء اﻷمم المتحدة. |
19/15 Droit du peuple palestinien à l'autodétermination 47 | UN | 19/15 حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 57 |
Les effets négatifs des colonies de peuplement israéliennes sur le droit du peuple palestinien à l'autodétermination affectent cependant le peuple palestinien dans son ensemble. | UN | بيد أن التأثير السلبي للمستوطنات الإسرائيلية على حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره يمتد إلى الشعب الفلسطيني ككل. |
10/20 Droit du peuple palestinien à l'autodétermination 55 | UN | 10/20 حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 66 |
Le refus de reconnaître le droit du peuple palestinien à l'autodétermination est le principal obstacle à une paix globale au Moyen-Orient. | UN | فإنكار حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره هو العقبة الرئيسية أمام السلام الشامل في الشرق الأوسط. |
Il doit reconnaître le droit du peuple palestinien à l'autodétermination et à établir son propre État indépendant, avec Jérusalem-Est comme capitale. | UN | ويجب أن تقر بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وبناء دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية. |
7/17. Droit du peuple palestinien à l'autodétermination 51 | UN | 7/17- حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 49 |
2. L'Espagne appuie le droit du peuple palestinien à l'autodétermination. | UN | ٢ - وتؤيد اسبانيا حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
Dans cette perspective, l'Assemblée générale a réaffirmé le droit du peuple palestinien à l'autodétermination dans sa résolution 50/140. | UN | وقال إن قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٠ قد أكد من جديد، في هذا السياق، حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |
Droit du peuple palestinien à l'autodétermination | UN | حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره |
Droit du peuple palestinien à l'autodétermination | UN | حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره |
B. Droit du peuple palestinien à l'autodétermination 88 18 | UN | باء - حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره 88 22 |
Le Mur viole l'interdiction de l'acquisition de territoires par la force et compromet gravement le droit à l'autodétermination du peuple palestinien en réduisant la taille du futur État palestinien. | UN | وبناء الجدار ينتهك الحظر المفروض على حيازة الأراضي بالقوة، ويقوض بصورةٍ خطيرة حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وذلك من خلال تقليص حجم الدولة الفلسطينية المرتقبة. |
Comme l'a montré la Cour internationale de Justice, il constitue une violation du droit humanitaire et du droit relatif aux droits de l'homme et porte atteinte au droit à l'autodétermination du peuple palestinien. | UN | وكما أوضحت محكمة العدل الدولية، فإن بناء الجدار ينتهك القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان على السواء ويقوض حق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره. |