"الشعوب الأصلية في آسيا" - Translation from Arabic to French

    • des peuples autochtones en Asie
        
    • Indigenous Peoples Pact
        
    • des peuples autochtones d'Asie
        
    • les peuples autochtones d'Asie
        
    • les peuples autochtones en Asie
        
    • l'Asia Indigenous Peoples
        
    • autochtones du Cambodge
        
    • la Asia Indigenous Peoples
        
    Le Rapporteur spécial se penche également sur les nouvelles difficultés à surmonter pour parvenir à protéger les droits des peuples autochtones dans le monde, et il analyse plus particulièrement la situation des droits des peuples autochtones en Asie. Table des matières UN ويورد المقرر الخاص في تقريره هذه المرة أفكارا بشأن التحديات الجديدة التي تواجه حماية حقوق الشعوب الأصلية في العالم، فضلا عن تحليل يتناول على وجه التحديد حالة حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    Le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a estimé que la militarisation accrue des territoires des peuples autochtones en Asie avait eu une incidence sur la violence commise contre les femmes. UN ولاحظت المقررة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية أن زيادة التسلح في أقاليم الشعوب الأصلية في آسيا كان لها أثر على العنف القائم على نوع الجنس المنتشر في هذه الأقاليم.
    Déclaration présentée par l'Asia Indigenous Peoples Pact et le Forest Peoples Programme, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من حلف الشعوب الأصلية في آسيا وبرنامج شعوب الغابات، وهما منظمتين غير حكوميتين لهما مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Principal objectif : contribuer à la formulation des politiques et à la l'identification des problèmes politiques concernant les droits des peuples autochtones d'Asie UN المساهمة في صياغة السياسات وتحديد قضايا السياسات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في آسيا
    Ce document donne une vue d'ensemble de la politique de l'Organisation et des projets qu'elle mène avec les peuples autochtones d'Asie. UN وتتضمن هذه الورقة استعراضا عاما لعمل المنظمة المتعلق بالسياسات والمشاريع مع الشعوب الأصلية في آسيا.
    Une autre subvention modeste a été accordée au Asian Forum of Parliamentarians on Population and Development, dont le principal objectif est de promouvoir des approches et des solutions novatrices face à l'impact des changements climatiques sur les peuples autochtones en Asie et dans la région du Pacifique. UN وقُدمت منحة صغيرة أخرى إلى منتدى البرلمانيين الآسيوي للسكان والتنمية، الذي يتمثل هدفه الرئيسي في ترويج النهج والحلول الابتكارية في تناول أثر تغير المناخ على الشعوب الأصلية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    Consultations sur la situation des peuples autochtones en Asie* UN مشاورات بشأن حالة الشعوب الأصلية في آسيا*
    Étude sur le développement des peuples autochtones en Asie UN زاي - الدراسة المتعلقة بتنمية الشعوب الأصلية في آسيا
    Situation des droits des peuples autochtones en Asie UN رابعا - حالة حقوق الشعوب الأصلية في آسيا
    Il a également effectué des visites non officielles dans plusieurs pays asiatiques, notamment le Cambodge, les Philippines et le Népal et son rapport contient des observations générales sur les droits des peuples autochtones en Asie. UN وقد قام أيضاً بزيارات غير رسمية إلى كمبوديا والفلبين ونيبال ويتضمن تقريره تعليقات عامة بشأن حقوق الشعوب الأصلية في آسيا.
    :: Un représentant a assisté à l'atelier sur le concept des peuples autochtones en Asie organisé par le Pacte pour les peuples autochtones asiatiques du 1er au 3 mars à Chiang Mai (Thaïlande). UN :: حضر ممثل عن المركز حلقة العمل المعنية بمفهوم الشعوب الأصلية في آسيا التي نظمها حلف الشعوب الأصلية الآسيوية في الفترة من 1 إلى 3 آذار/مارس في شيانغماي، تايلند.
    36. Le HautCommissariat a également financé et organisé un atelier de formation pour les représentants autochtones du Cambodge, qui s'est tenu du 8 au 10 juillet 2006 à Phnom Penh, en coopération avec l'Asia Indigenous Peoples Pact Foundation. UN 36- كما موَّلت المفوضية حلقة تدريبية لممثلي السكان الأصليين في كمبوديا عُقدت في فنوم بنه في الفترة من 8 إلى 10 تموز/يوليه 2006 بمشاركة المفوضية وبالتعاون مع مؤسسة حلف الشعوب الأصلية في آسيا.
    Asia Indigenous Peoples Pact Foundation UN مؤسسة حلف الشعوب الأصلية في آسيا
    Asia Indigenous Peoples'Pact UN حلف الشعوب الأصلية في آسيا
    Elle se félicite toutefois des mesures positives prises pour remédier aux problèmes des peuples autochtones d'Asie et des progrès réalisés en la matière. UN وفي الوقت نفسه، يعرب المنتدى عن تقديره للخطوات والتطورات الإيجابية المشهودة في معالجة قضايا الشعوب الأصلية في آسيا.
    Pour remédier à cette erreur, la Banque mondiale mènera des consultations avec des peuples autochtones d'Asie, d'Amérique latine et d'Afrique. UN ولمعالجة هذا النقص، سيجري البنك الدولي مشاورات مع الشعوب الأصلية في آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    :: Le renforcement des alliances et des réseaux nationaux entre les organisations des peuples autochtones d'Asie et celles du Cambodge pour développer les activités de mobilisation, d'entraide et de protection. UN :: تقوية الشبكات والتحالفات القائمة بين منظمات الشعوب الأصلية في آسيا ومنظمات الدعوة وتبادل الدعم والحماية.
    Politiques concernant les peuples autochtones d'Asie : recommandations 99 et 101 UN رسم السياسات مع الشعوب الأصلية في آسيا: التوصيتان 99 و 101()
    Le FNUAP travaille avec les peuples autochtones d'Asie et du Pacifique en agissant sur le dossier brûlant de la mortalité maternelle et infantile au sein des minorités ethniques en améliorant l'accès à des services de santé de grande qualité et acceptables sur le plan culturel. UN 51 - ويعمل الصندوق مع الشعوب الأصلية في آسيا والمحيط الهادئ، حيث يقوم بتلبية الحاجة الملحة إلى الحد من معدل وفيات الأمهات والأطفال الرضع بين الأقليات العرقية عبر تحسين فرص الحصول على خدمات الصحة الإنجابية ذات الجودة العالية والمقبولة ثقافيا.
    Le FIDA accompagne les peuples autochtones en Asie, en Afrique et en Amérique latine dans leurs efforts visant à ouvrir un dialogue et des négociations sur les changements climatiques dans le contexte de la Convention-cadre sur les changements climatiques. UN 69 - ويصاحب الصندوق الدولي للتنمية الزراعية الشعوب الأصلية في آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية في عملياتها آخذا زمام المبادرة في الحوار والمفاوضات المتعلقين بتغير المناخ في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ.
    Cambodge Pheap Sochea, Association des jeunes autochtones du Cambodge UN غام أونغشي شيمراي، مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا
    En juin 2006, le Fonds a financé la participation d'un expert autochtone au programme de formation régionale des administrateurs sur les peuples autochtones et tribaux d'Asie, organisé par la Asia Indigenous Peoples Pact Foundation (AIPP) (Fondation du pacte asiatique avec les peuples autochtones), l'Organisation internationale du Travail (OIT) et le Groupe de travail international pour les affaires autochtones. UN 24 - وفي حزيران/يونيه 2006، قام الصندوق بالرعاية المالية لأحد الخبراء من أبناء الشعوب الأصلية كي يشارك في التدريب الإقليمي للموظفين الفنيين المعنيين بالشعوب الأصلية والقبلية في آسيا، الذي نظمته مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا ومنظمة العمل الدولية وفريق العمل الدولي المعني بشؤون الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more